Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫитерейместчӗҫ (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Вырӑнти влаҫсем пирӗнпе кӗрешме вӑй ҫитерейместчӗҫ.

Местные власти были бессильны в борьбе с нами.

Шерепе // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Йӑвара темиҫе пин кӑткӑран пӗр пайӗ ҫеҫ юлнӑ пулсан та, ҫынсем унта пырса кӗме хал ҫитерейместчӗҫ.

Ведь если бы в постройке осталась хотя бы часть ее многотысячного населения, люди уже не в силах были бы занять ее.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Ҫӗнӗ шкула вӗсем малтан курсах юратса пӑрахнӑ — пӗрремӗш кунах хӑйсем тӗлӗннине каласа пама сӑмах та ҫитерейместчӗҫ.

Новая школа детям понравилась сразу, безоговорочно — они с первого дня полюбили ее и просто не находили слов, чтобы выразить свое восхищение.

Ҫӗнӗ шкул // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed