Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫирӗме (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Тыткӑна ҫакланнӑ пирӗн салтаксене, ҫирӗме яхӑн ҫынна, виҫӗ нимӗҫ ҫул ҫинелле илсе тухаҫҫӗ.

Help to translate

«Вилнӗ-шим эпӗ?..» // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Эсир вокзала кӗтӗр, манран ҫирӗме яхӑн хыҫалта тӑракан ҫын патне пырса черет йышӑнтӑр.

Help to translate

II // Ӑсан Уҫӑпӗ. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 122–141 с.

Ҫав тапхӑрта хӑй ҫирӗме те ҫитменччӗ-ха.

Help to translate

Аркадий Ӗҫхӗл // Илпек Микулайӗ. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 69–70 с.

Пӗчӗк пианист, мӑшш-мӑшш туса тутлӑ ҫывӑраканскер, ыйхӑра темшӗн пысӑк ҫын пекех ассӑн сывласа илчӗ, унтан Мосальский куҫӗ умӗнче пиллӗкри ача мар, каллех ҫирӗме ҫитнӗ чаплӑ пианист пулса тӑчӗ.

Help to translate

II. // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 3–36 с.

Укаслупа Алюнов отрячӗ ҫак ялта ҫирӗме ҫитиех ӳсрӗ.

Help to translate

Юлашки ҫапӑҫу // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Улатӑр Тимӗрҫисем патька-патша хушнипе ҫирӗме яхӑн медаль туса хатӗрленӗ иккен.

Help to translate

Улатӑр // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Огуречников кашни ҫапнинех шутласа пырса вунна ҫитерчӗ… вунпиллӗке… ҫирӗме

Help to translate

XV // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Паян вӗсем, ӗшеннӗ те чирлӗскерсем, сахаллӑн, ыран акӑ ҫирӗме… утмӑл-ҫитмӗле… ҫӗре… пине ҫитӗҫ.

Правда, их сегодня немного, отчаявшихся, больных, изможденных, но завтра их будет больше.

Таркӑнсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫирӗме ҫитиччен ыйткаласа ҫӳренӗ.

До двадцати лет жила подаянием.

Вӗчӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хӗр тесе ут утланса ют яла каймалла мар ӗнтӗ ҫирӗме ҫитмен йӗкӗтӗн.

Help to translate

14. Вырӑссем тухса кайсан // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Пульс палӑра пуҫларӗ, Алексей Ефремович, ҫӗр ҫирӗме яхӑн тапать, — пӗлтерчӗ акушерка.

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Вӑл вара ҫак сӑнсем хӑйӗнчен йӑлтах пытанни, ҫапӑҫу хирне кӗрсессӗн вӗсенчен уйрӑлма тӳр килни, тин ҫӗкленнӗ ылтӑн хӗвеле юлашки хут курнӑ чухне хӑй ҫирӗме ҫеҫ пусни ҫинчен чӗрене ҫӳҫентермелле каласа парать.

Help to translate

«Ах, епле хитреччӗ ирхи шуҫӑм…» // Елизавета Илюшкина. «Сувар», 2010.01.15, 3№(837), 10 стр.

Хальлӗхе чухӑн Джуджу ҫеҫ-ха: ҫатӑрка тӑрӑ айӗнчи шӑмӑ куписем, ҫӗмрен ҫыххисем, чӑптапа хутӑш шӑмӑ тӗмескисем; кӗҫех сукмак самаях анлӑланчӗ, акӑ умра — пысӑках мар уҫланкӑ, унта — шалҫасем ҫинчи тӑрӑ, ун айӗнче слонӑн икӗ асав шӑлӗ, чӳлмексем, хӗҫ-пӑшал, тӗрлӗ тӗслӗ темиҫе ластӑк, ҫирӗме яхӑн пӑхӑр сулӑ, ҫак купа тӑрринче вара шӑпах Гент шыранӑ япала — кимӗ — выртать.

Сначала попадались бедные Джуджу — кучи черепков под навесом на хворосте, пучки стрел, кучи циновок и костей, но затем тропинка, расширяясь, привела к небольшой лужайке, где стоял внушительный навес, поддерживаемый шестами. Под ним лежало два слоновых клыка, горшки, оружие, несколько цветных тряпок, штук двадцать медных браслетов, а на вершине кучи стояло именно то, что искал Гент, то есть пирога.

ХIII. Джуджу вӑрманӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Вӗсем нумай, ҫирӗме яхӑн.

Их было много, штук двадцать.

IV. «Гарнаш, Автан урамӗ» // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 91–116 с.

— А, эпир ӗҫлеместпӗр-и вара? — урнӑ пек кӑшкӑрса яраҫҫӗ пӗр ҫирӗме яхӑн сасӑ.

— Это как так мы не работаем? — бешено закричало десятка два голосов.

2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Деренков хваттерне ҫавӑн йышши ҫынсем пӗр ҫирӗме таран пухӑнатчӗҫ, — вӗсем хушшинче пӗр японец та пурччӗ — духовнӑй академи студенчӗ Пантелеймон Сато.

Десятка два подобных людей собирались в квартире Деренкова; среди них был даже японец, студент Духовной академии Пантелеймон Сато.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Кумми ҫипписен хисепӗ ҫирӗме пайланнӑ.

Количество нитей в основе делилось на 20.

Тӗрлӗрен пирсем тата кавирсем // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Вӑл оркестра пӗр рота командирӗн помощникӗ, юрӑ-ташӑ ӑсти Гриша Дорофеев организациленӗ те, халӗ акӑ, вӑл ертсе пынипе вӑрман уҫланкине ҫирӗме яхӑн музыкантсем тухса тӑчӗҫ.

Под управлением помощника командира одной из наших рот большого затейника Гриши Дорофеева десятка два музыкантов, вскочили на трибуну.

Пухӑнмалли пункта // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Ачасем пӗр ҫирӗме яхӑнах.

Ребят было человек двадцать.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

676 ҫулта апрель календисен вунҫиччӗмӗшӗнче (мартӑн 16-мӗшӗнче), каҫпала, ҫирӗме яхӑн гладиаторсем Хӑрах куҫлӑ Лутация патне сосискӑсемпе сысна какайӗ ҫиме, велитернскипе тускулански эрех ӗҫме пуҫтарӑннӑччӗ.

В сумерки семнадцатого дня апрельских календ (16 марта) 676 года два гладиатора собрались у Лутации Одноглазой поесть сосисок и жареной свинины и выпить велитернского и тускуланского вина.

VI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed