Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫинҫереххӗн (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Ҫак турбинӑсем пӗрре ҫинҫереххӗн, тепре хулӑнраххӑн кӗрлени мӗне пӗлтернине ӑнланас пулать, вӗсен сассинче мӗн пур — хӑват-и, хӑрушлӑх-и, е санӑн хӑлхусем хупланса ларнӑ та, ҫавӑнпа сана турбинӑсем урӑхларах кӗрлеме тытӑннӑ пек туйӑнать…

Help to translate

18. Малалла, малалла! // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Корнев ӳсӗрсе илет, сассине кӑштах хӑпартса, ҫинҫереххӗн янратма пуҫлать.

Корнев прокашливается и начинает с более высокой ноты.

Ӗҫри кунсем // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Малтан ҫинҫен, яр-уҫҫӑн та хаваслӑн шӑранса, каярахпа ҫав сасӑсемех тарӑнраххӑн та ҫинҫереххӗн илтӗнеҫҫӗ.

Начавшись высоко, оживленно и ярко, звуки становились все глубже и мягче.

VII // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Унтан кӑшт ҫинҫереххӗн тепри, ахӑртнех ручной пулемет пулас, ҫатӑртатма пуҫларӗ.

Потом, тоном выше, тенористо защелкал другой — видимо, ручной.

XXX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Андрейӗн сасси, туртса карӑнтарнӑ хӗлӗх евӗр хальтен халь татӑлса каясла, ҫинҫереххӗн те ҫинҫереххӗн янӑрама пуҫларӗ.

Голос Андрея, как звук натягиваемой струны, поднимался все выше, выше, и казалось, что вот-вот он оборвется.

9-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed