Шырав
Шырав ĕçĕ:
Эсӗ, Ульха, ҫенӗхрен шыв илсе кил, хӑвӑртрах ӗҫтерес, — хыпаланать Валя.
Аптӑранӑ кӑвакал кутӑн чӑмнӑ // Геннадий Мальцев. Мальцев Г.С. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: кулӑшла каласем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 80 с. — 32–36 с.
Сивӗ пӳрт текеннинче — ҫенӗхрен сылтӑмалла — икӗ хӗрарӑм пӑшӑлтатма тытӑннӑ, унтан вӗсем тӗрлӗ ӑпӑр-тапӑр, пушӑ чӑмсем, хытса кайнӑ тӑлӑпсем, ҫуллӑ чулмексем, темӗнле ҫӗтӗк-ҫатӑк тултарнӑ тата ача вырттарнӑ сӑпка илсе тухаҫҫӗ, мунча милӗкӗпе урай шӑлса тасатаҫҫӗ.
Бурмистр // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 113–127 с.
Ҫак вӑхӑтра ҫенӗхрен кӗрекен алӑк уҫӑлчӗ, — ҫурта чаппан тӑхӑннӑ хресчен кӗрсе тӑчӗ.В это время дверь из сеней отворилась, и в помещение ввалился крестьянин.
Хаклӑ хӑна // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
Ҫенӗхрен тӗтӗм кӗрет, алӑк янахӗсене ҫулӑм ҫулама пуҫланӑ.Из сеней полз густой едучий дым, проворные языки огня жадно лизали косяки двери.
Стёпка // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
Эпӗ куҫсене шывпа ҫурӑм та ҫенӗхрен алӑк витӗр пӑхса тӑрса, салтаксем ыталаша-ыталаша, макӑрса пӗр-пӗринпе килӗштернине куртӑм, унтан иккӗшӗ те Наталине ыталама тытӑнчӗҫ, вӑл вӗсене аллисенчен ҫапатчӗ.
X. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Ҫенӗхрен хуҫа майри пырса пӑхрӗ:
I. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Ялта салтакран таврӑннисем пурте мӑйӑхпа, — тени илтӗнчӗ ҫенӗхрен Фроська сасси.
III сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Тӗттӗм ҫенӗхрен салтак ҫине сыхланса ҫеҫ пӑхакан ҫаврака мӑшӑр куҫ пӑхса тӑрать.Из темноты сеней на солдата смотрели блестящие глаза, круглые и настороженные.
II сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
— Шӑп ҫавӑ… — кӑмӑлсӑррӑн тавӑрчӗ ӑна Надежда Самойловна ҫенӗхрен: — алхасма тата ҫапӑҫма юратаканскер.— Он самый… — недовольно откликается из сеней Надежда Самойловна, — озорник и драчун.
Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
— Начар пӑхатӑн, — илтӗннӗ ҫенӗхрен Дуняшкӑн янӑраман та хулӑнрах сасси.— Плохо глядела, — доносился из сеней приглушенный и басовитый голос Дуняшки.
8. Степан ҫуртӗнче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Ксени сасартӑк Мажаров ним шухӑшсӑр кулса янине илтрӗ, вӑл Иван аслашшӗне хул айӗнчен тытса, ҫенӗхрен тухнине курчӗ те, ун куҫӗсем хуралса килчӗҫ.
19 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Вӑл ҫенӗхрен чупса тухнӑ, сарая чупса кӗнӗ те, пуҫне минтер ҫине чиксе, йӗрсе янӑ…Он выскочил из сеней, прибежал в сарай и, ткнувшись ничком в подушку, заплакал.
2 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
— Анне, — терӗ ҫенӗхрен Ирина, — Сережӑна шалти пӳлӗме вырӑн сарса пар…— Мамо, — отозвалась из сеней Ирина, — постелите ему в моей комнате.
VI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
- 1