Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шӑнкӑртаттарчӗ (тĕпĕ: шӑнкӑртаттар) more information about the word form can be found here.
Парти райкомӗн секретарӗ Калашников кӑнтӑрла темиҫе хут та телефонпа шӑнкӑртаттарчӗ.

Днем неоднократно звонил секретарь райкома партии Калашников.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Витюшка каллех хыттӑн шӑнкӑртаттарчӗ.

В этот самый момент Витюшка снова отчаянно засигналил,

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Саша ӑна чарӑнма приказ паричченех шӑнкӑртаттарчӗ вӑл.

Он звонил до тех пор, пока Саша обратным сигналом не приказал ему замолчать.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Пӗччен юлсан, майор Петроград енне шӑнкӑртаттарчӗ.

Оставшись один, майор позвонил на Петроградскую сторону.

17. Сехет чеелӗхӗ // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Трубачёва вӑл алӑк патне ҫитерчӗ, хваттер звонокне те хӑех туртса шӑнкӑртаттарчӗ.

Он подвел Трубачева к двери, сам дернул звонок:

25 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Вӑл кун Корытов колхоза шӑнкӑртаттарчӗ, Ҫӗнтерӳ Кунӗ ячӗпе бригадӑсене пӗр-пӗринпе ӑмӑртса ӗҫлеме сӗнчӗ.

В тот день Корытов звонил в колхоз и рекомендовал по случаю Дня Победы провести соревнование между бригадами.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Пӗррехинче Горева Короленко генерал патне шӑнкӑртаттарчӗ, унтан вӑл яра кунлӑха «виллис» ыйтрӗ.

Однажды Горева позвонила генералу Короленко и попросила у него на целый день виллис.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Зенькович Викорст патне шӑнкӑртаттарчӗ.

Зенькович позвонил Викорсту.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Августӑн пӗрремӗшӗ ыран тенӗ чухне ҫӗрле губвоенком Зенькович телефонпа Ҫурҫӗр флотили штабне шӑнкӑртаттарчӗ.

В ночь на первое августа губвоенком Зенькович звонил по телефону в штаб Северной флотилии.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Василий нумайччен шӑнкӑртаттарчӗ.

Василий звонил долго.

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Вася пичче, ман пата халь анчах Андрей телефонпа шӑнкӑртаттарчӗ! — савӑнӑҫлӑн кӑшкӑрчӗ вӑл.

Она крикнула счастливым голосом: — Дядя Вася, а мне только сейчас Андрей звонил!

7. Пинтен те хаклӑрах // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Анна Васильевна вӗчӗрхенсе ӳкрӗ, шӑнкӑравне шӑнкӑртаттарчӗ.

Анна Васильевна позвонила с волнением.

VIII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Тӑлпан кӗлеткеллӗ Сиротенко звонока хуллен ҫӗклерӗ те кӑшт шӑнкӑртаттарчӗ, унтан ӑна каллех сӗтел ҫине лартрӗ.

Коренастый Сиротенко осторожно приподнял звонок, чуть звякнул им и снова опустил его на стол.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Тепӗр ҫурӑ сехетрен Сергей шӑнкӑртаттарчӗ, вӑл паян хут те мӗн тусассӑн та кӗрсе тухма пултараймастӑп, ыран килме тӑрӑшӑп тесе каларӗ.

Через полчаса позвонил Сергей и предупредил, что сегодня он быть никак не может и постарается прийти завтра.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Каҫ еннелле Шегалов телефонпа шӑнкӑртаттарчӗ те, вӑл паян час таврӑнаймастӑп, тесе пӗлтерчӗ.

К вечеру позвонил Шегалов и сказал, что он сегодня вернётся только поздно ночью!

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Николай Петрович шӑнкӑртаттарчӗ те: «Дуняша!» — тесе кӑшкӑрчӗ.

Николай Петрович позвонил и закричал: «Дуняша!»

V // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Вӑл ҫак: кунсенче темиҫе хутчен те райкома телефонпа шӑнкӑртаттарчӗ.

Все эти дни он безрезультатно звонил в райком.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Виҫӗм кун ҫӗрле Яранцева ман пата шӑнкӑртаттарчӗ, эпӗ ӑна ун чухне ответлӑх ҫинчен хыттӑн асӑрхаттартӑм.

Позавчера ночью Яранцева звонила мне, и я серьезно предупредил ее об ответственности.

15 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Юлашки кунсенче Иннокентий лара-тӑра пӗлмерӗ, Черемшанкӑна пӗр вӗҫӗмсӗр шӑнкӑртаттарчӗ, хӑйне ҫав тери пӗччен юлнӑ пек туйрӗ, канӑҫне ҫухатрӗ, хӑйӗн мӗн пур ӗҫӗсене пӑрахса, вӑл Ксени хыҫҫӑн колхоза тухса кайма та хатӗрччӗ.

В последние дни Иннокентий не находил себе места, без конца звонил в Черемшанку и чувствовал себя таким одиноким и неприкаянным, что готов был забросить все свои дела и ехать в колхоз следом за нею.

15 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Ирхине Стефан Петрович правление пырса, Афанасие лаша кӳлме хушрӗ кӑна, ӑна станица совечӗн телефонистки телефовна шӑнкӑртаттарчӗ.

Рано утром, как только Стефан Петрович пришел в правление и велел Афанасию запрягать лошадей, ему позвонила телефонистка станичного совета.

XXX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed