Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шанмасӑртарах (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Петя ашшӗ ҫине шанмасӑртарах пӑхса илчӗ те, тем шухӑшласа, куҫхаршийӗсене пӗрчӗ.

Петя подозрительно глянул на отца, нахмурился, что-то обдумывая.

Ҫурҫӗр ҫулҫӳревҫи // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Турӑм, — терӗ Петя, Кэукай ҫине шанмасӑртарах пӑхса илсе: нумаях пулмасть Кэукая отряд совечӗн ларӑвӗнче уроксене япӑх хатӗрленнӗшӗн асӑрхаттарнӑччӗ.

— Да, сделал, — ответил Петя, подозрительно глядя на Кэукая: недавно на заседании совета отряда Кэукай получил замечание за то, что плохо готовил уроки.

Переменӑри хирӗҫӳ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Килӗшет те пулӗ, — шанмасӑртарах каларӗ Кэукай.

— Наверное, согласится, — неуверенно сказал Кэукай.

Кэргыль патӗнче хӑнара // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Юрӗ, апла пулсан, кил, курӑпӑр унта, — Кэукай ҫинелле шанмасӑртарах пӑхса илчӗ старик.

— Ну что ж, приходи, посмотрим, — скептически заметил Кэргыль.

Кэргыль патӗнче хӑнара // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Ача ман ҫине шанмасӑртарах пӑхса илчӗ, анчах эпӗ, нимӗн те пулман пек, этажерка умне иртрӗм те тимлесех унти кӗнекесен ячӗсене вулама пуҫларӑм.

Мальчишка подозрительно поглядел на меня, во я как ни в чем не бывало отошел к этажерке с книгами и с преувеличенным вниманием начал читать надписи на корешках.

1 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Хаяртарах та шанмасӑртарах пӑхаҫҫӗ Лелюковӑн кулакан куҫӗсем.

Злее, подозрительнее смотрят смеющиеся глаза Лелюкова.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ҫамрӑк казачка, Петушков ҫывӑхнерех тӑраканскер, ун миххи ҫине шанмасӑртарах, чалӑшшӑн пӑхрӗ.

Молодая простоволосая казачка, ближе всех стоявшая к Петушкову, недоверчиво покосилась на его мешочек.

5 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Пӗрле пыракансен ун ҫине шанмасӑртарах пӑхрӗҫ, анчах ҫавах та утрӗҫ.

Попутчики недоверчиво посмотрели на него, но пошли.

5 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

— Епле хӑй тӗслӗ мар атте! — терӗ те Марийка кӑмӑлсӑр пулса, ашшӗ патне шанмасӑртарах пырса тӑчӗ.

— Непохожий какой папка! — огорченно сказала Марийка и недоверчиво подошла к отцу.

1 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Анчах халӗ шӳт туни вырӑнсӑр пулнине кура вӑл ман ҫине иккӗленсе шанмасӑртарах пӑхса илчӗ.

Но на этот раз он считал шутки неуместными, и подозрительно посмотрел на меня:

Йывӑҫ кустӑрмасемпе // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Ҫӗнӗ командир ун ҫине шанмасӑртарах пӑхнӑ.

Новый командир относился к нему недоверчиво.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Анчах халӑх хушшинчен тухнӑ летчиксем ҫине шанмасӑртарах пӑхакансем, вӗҫме вӗренекен ҫамрӑк пилотсенчен уҫҫӑнах тӑрӑхласа кулаканнисем те пулнӑ.

Но были и такие, что недоверчиво относились к летчикам из народа, открыто высмеивали молодых, начинающих пилотов.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

— Сирпӗтсе ямалла мар-ши ӑна? — шанмасӑртарах ыйтрӗ Нури.

— А если взорвать? — неуверенно спросил Нури.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Тен, эпир кунта шырамастпӑр пулӗ? — шанмасӑртарах каларӗ Ибрагим.

— Может, мы не здесь ищем? — нерешительно сказал Ибрагим.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

«Нивушлӗ ҫаксем минӑсем? — темӗнле шикленсе, ҫав вӑхӑтрах шанмасӑртарах шутларӗ студент.

«Неужели это мины? — с тайным страхом и в то же время с неуверенностью подумал Синицкий.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Анчах мӗншӗн пытарас-ха ӑна? — тӗлӗнсе тата шанмасӑртарах ыйтрӗ Полина.

— А — зачем скрывать? — удивлённо и недоверчиво спросила Полина.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Петр Алексейре темле ют, ӑнланмалла мар япала пуррине сисрӗ, вӑл ӑна вӑрттӑн, шанмасӑртарах сӑнаса пурӑнчӗ, сӑнанӑҫемӗн ку шанманлӑх унӑн пӗрмай ӳссе пычӗ.

Пётр чувствовал в Алексее что-то очень чужое, неясное, он незаметно, недоверчиво присматривался к нему, и недоверие всё возрастало.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Апла пулсан кӑлӑхах килнӗ эсир, — терӗ полковник, офицерӗн платна кӗлеткине шанмасӑртарах пӑхса илсе.

— Так вы напрасно приехали, — с недоверчивым взглядом на плотную фигуру офицера сказал полковник.

15 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

Старик ун ҫине шанмасӑртарах пӑхрӗ, анчах пӗр сӑмах та чӗнмерӗ.

Старик подозрительно посмотрел на него исподлобья, но не сказал ни слова.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Ҫапла каларӗ пулин те, унӑн сасси шанмасӑртарах калаҫнӑ пек илтӗнчӗ.

Голос его прозвучал неуверенно.

Уйрӑлу // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed