Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чухӑнсем (тĕпĕ: чухӑн) more information about the word form can be found here.
Чухӑнсем пуҫ тайнине е чӗркуҫҫи ҫине ларнине вӑл пачах та асӑрхаман, ялти ятлӑ ҫынсем саламланине кӑмӑлласах йышӑннӑ.

Поклонов и приседаний бедняков он не замечал вовсе, зато почтительность людей состоятельных принимал охотно.

II // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

«Пирӗн политикӑн курсӗ ҫапла: помещиксемпе кулаксен класӗн феодаллӑ тата ҫурма феодаллӑ эксплуатацин системине, чухӑнсем ҫине таянса, вӑтам хресченсемпе ҫирӗп союз тытса, аркатмалла».

«Курс нашей политики таков: опираясь на бедняка, держа прочный союз с середняками, ликвидировать систему феодальной и полуфеодальной эксплоатации класса помещиков и кулаков.

Умсӑмах // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 3–12 с.

Маньчжурире, уйрӑмах ялсенче (унта халӑхӑн ытларах пайӗ ҫӗрсӗр ҫынсемпе чухӑнсем пулнӑ), хӑватлӑ класс кӗрешӗвӗ пуҫланса кайнӑ.

В Маньчжурии, особенно в маньчжурской деревне, подавляющую часть населения которой составляли безземельные и батраки, развернулась непримиримая классовая борьба.

Умсӑмах // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 3–12 с.

Эпир чухӑнсем, хаклӑ ҫыннӑм!

— Но мы же бедные люди, дорогой.

Хаваслӑ шӳт // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

Чухӑнсем мӗнпур тӗнчене ылханса, ҫав пилӗк рупие аран-аран пуҫтаркалаҫҫӗ те муллана чӗнеҫҫӗ.

Проклиная все на свете, с трудом собирают бедняки эти несчастные пять рупий и зовут муллу.

Лахорти рабочисен кварталӗнче // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

Субурра — авалхи Римӑн чухӑнсем пурӑннӑ хула пайӗ.

Help to translate

Авалхи Римри тата Авалхи Грецири ятсемпе сӑмахсене ӑнлантарса пани // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 315–330 с.

Унта, ялта, чухӑнсем мӗнлерех пурӑнаҫҫӗ?

Как там беднота живет в селе?

6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Итлӗр, итлӗр, выҫӑ чухӑнсем, терт курнӑ шахтерсем!

Слухайте, бедняки голодни, шахтари замучени.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Римӑн ҫак районӗнче пурӑнакан чухӑнсем хушшинче чапа тухас шутпа вӑл пӗр вӑхӑтра ҫав ҫуртра пурӑннӑ.

Он часто проживал в этом доме, чтобы снискать себе популярность среди бедняков, населявших этот район Рима.

IX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Ун патне пур енчен те чурасемпе ирӗклӗ чухӑнсем пынӑ.

Help to translate

Умсӑмах // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 5–9 с.

Кусем пурте — ӗҫлевҫӗсем, хура халӑх, чухӑнсем.

Это всё были — рабочие, чернь, беднота.

Гусевӑн ҫак кунхи ӗҫ-хӗлӗ // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Унтан кашни кунах университета ҫуран ҫӳретӗп (эхер мана ҫӑмӑл урапа парсан, ӑна сутатӑн та укҫине чухӑнсем валли уйӑрса хуратӑп), мӗн тумаллине пурне те лӑпах кирлӗ пек туса пыратӑп (ку «пурне те» тени мӗне пӗлтернине эпӗ ун чухне ниепле те калама пултарайман пулӑттӑм, анчах ку «пурне те» хама йӗркеллӗ тытса, ӑслӑ-тӑнлӑ, пӗр кӑлтӑксӑр пурӑнни пулнине уҫӑмлӑн ӑнлантӑм тата туйрӑм).

Потом буду ходить каждый день в университет пешком (а ежели мне дадут дрожки, то продам их и деньги эти отложу тоже на бедных) и в точности буду исполнять все (что было это «все», я никак бы не мог сказать тогда, но я живо понимал и чувствовал это «все» разумной, нравственной, безупречной жизни).

III сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Кунсӑр пуҫне, хӑҫан та пулин уйрӑлмаллах пулать вӗт пирӗн: эсир пуян — сирӗн Петровски пур, эпир вара чухӑнсем – аннен нимӗн те ҫук.

Кроме того, все-таки когда-нибудь да мы разойдемся: вы богаты — у вас есть Петровское, а мы бедные — у маменьки ничего нет.

III сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Малтанах хатӗрленӗ шалпар кӗпепе калпакне тӑхӑннӑ та вӑл, минтерсем ҫине чавсаланса, юлашки сывлӑшӗ тухичченех пуппа калаҫнӑ, чухӑнсем валли нимӗн те парса хӑварманнине аса илнӗ, вунӑ тенкӗ кӑларнӑ та ӑна чиркӗве ҫӳрекенсене валеҫсе пама хушнӑ; унтан сӑхсӑхнӑ, выртнӑ, савӑнӑҫлӑн йӑл кулса турӑ ятне асӑннӑ та юлашки хут сывласа илнӗ.

Надев приготовленный капот и чепчик и облокотившись на подушки, она до самого конца не переставала разговаривать с священником, вспомнила, что ничего не оставила бедным, достала десять рублей и просила его раздать их в приходе; потом перекрестилась, легла и в последний раз вздохнула, с радостной улыбкой, произнося имя божие.

XXVIII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Эхер те хӗрлисем — чухӑнсем майлӑ, шуррисем — пуянсем майлӑ тесен, эсӗ ӑна ху та аван пӗлетӗн.

Ежели сказать, что красные за бедных, а белые за богатых, тебе и самой про то известно.

II // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

— Калӑр-ха, сеньор, — хӑюллӑрах кӑшкӑрнӑ ача, эсир ялсем тӑрӑх ҫӳресе куланай пуҫтаракан тата чухӑнсем хутне кӗрекен ҫурма ухмах сборщик пулатӑр-и?

— Скажите, сеньор, — смелее крикнул мальчик, — вы и есть тот самый полупомешанный сборщик, который ездит по деревням и вступается за бедняков?

Вӑтӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

— Эппин, пуянсемпе чухӑнсем пулни кирлех те мар! — ҫийӗнчех ярса илет Владимир Ильич.

— Значит, не обязательно, чтобы были богатые и и бедные, — подхватил Владимир Ильич.

Лонжюмо ялӗнче // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

«Эпир ҫӗнӗ те лайӑх общество тӑвасшӑн: ҫак ҫӗнӗ те лайӑх обществӑра ни пуянсем, ни чухӑнсем пулмалла мар, — ӑнлантарнӑ Ленин, — пурин те ӗҫе хутшӑнмалла».

«Мы хотим добиться нового, лучшего устройства общества: в этом новом, лучшем обществе не должно быть ни богатых, ни бедных, — объяснял Ленин, все должны принимать участие в работе».

Большевиксем // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Вӑл обществӑн тӗрӗсмарлӑхӗпе танмарлӑхӗ пирки те нумай шухӑшлать: пуянсем ӗҫсӗр аптраҫҫӗ, чухӑнсем пуҫ ҫӗклемесӗр ӗҫлеҫҫӗ.

Он много думал о том, как несправедливо устроено общество: богатые бездельничают, бедные не покладая рук трудятся.

Мартӑн пӗрремӗшӗ // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Чухӑнсем ҫур хӗлтен пуҫласа выҫӑ лараҫҫӗ…

Беднота с половины зимы без хлеба сидит.

Лӑпкӑ мар // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed