Шырав
Шырав ĕçĕ:
Хӑйне ҫапса чутах минретменни, ятлани тата пӗр стакан шыв надзирателе тӑна кӗртрӗҫ.Оглушительные действия, брань и стакан воды образумили надзирателя.
XIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Темӗнле этем, «Упа амипе» Гертонран ишсе тухнӑскер, мӗн пур таможньӑна чутах персе пӑрахман тенине илтрӗм.
VII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Ван-Конет ӑна ҫапасшӑнччӗ, анчах Давенант хӳтӗленме ӗлкӗрчӗ, тӑшманне ҫавӑнтах ҫав тери хыттӑн ҫупса ячӗ те — лешӗ куҫӗсене хупса чутах ӳкетчӗ.
I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Кӗленчене парсан вӑл ури ҫине тӑчӗ, вӗче шӑмми ыратнипе чутах ӳкетчӗ, анчах кулса ячӗ те ларчӗ.Отдав бутылку, он приподнялся, мертвея от боли в крестце, засмеялся и сел.
VII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Алӑк патӗнче вӑл кил хуҫин упӑшкине чутах ҫапӑнатчӗ; ку — вӗчӗрхенчӗк сӑнлӑ, сивлек старик, вӑл хӑйӗн имшер пӳрнисене йӗкӗтӗн вӗри ал тупанне тӑсса чикрӗ те хӑрӑлтатса кӑларчӗ:
III сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Вӑл кухньӑна чупса кӗчӗ те повар патӗнче чӑтӑмсӑррӑн кускалама пикенчӗ, — повар вара васканипе кофе тӑкса ячӗ, сӗт чашки те чутах ӳкетчӗ.
I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Сӗт! — кӑшкӑрса ячӗ те Давенант кухньӑналла ыткӑнчӗ, чутах хуҫипе ҫапӑнатчӗ, лешӗ вара гувернантка мӗн те пулин ыйтасшӑн мар-ши тесе уйланать.
I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
— Эй, — терӗ Гадаутов ывӑннипе тата хӑранипе чутах йӗрсе ямасӑр, — чарӑнӑр, сурӑхсем, медицинӑпа ыр кӑмӑллӑх валли ҫур сехет ҫухататпӑр!
II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 405–413 с.
Вӑл пӑшалӗпе сулларӗ те ӑна чутах ҫӗрелле ывӑтатчӗ.
II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 405–413 с.
Вӑл тилӗрнипе чутах кӑнса выртатчӗ, сывлайми пулчӗ.
III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 382–396 с.
Кӗске калаҫӑва пула самантлӑха чарӑннӑ хыҫҫӑн кӗсменсем ҫав тери хӑвӑрт ӗҫлеме пуҫларӗҫ — рульҫӑ чутах каялла тӳнетчӗ.
III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 360–374 с.
Кволльӑн ҫӑмӑл урапи пӗтӗм вӑйран, ӑнтӑла-ӑнтӑла сикет, акӑ тарӑн ланкашкана лекрӗ те — чутах тӳнсе каятчӗ.Дрожки Кволля подпрыгивали, как угорелые, и чуть не опрокинулись, зацепившись за глубокую колею.
I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 310–317 с.
Эпӗ ун чух сире урамра чутах ҫапса яраттӑмччӗ.
II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 253–258 с.
Чутах ҫапӑҫса каятчӗҫ, ҫав самантра Бетсие кӳршӗ хӗрарӑмӗ кантӑкран кӑшкӑрса чӗнчӗ.Едва не загорелась драка, но тут прачку через окно окликнула соседка.
Акварель // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 226–232 с.
Хуралҫӑсем мана палларӗҫ, питӗ хытӑ хӗнерӗҫ — усал шӑпаллӑ Франсуана чутах леш тӗнчене ӑсататчӗҫ.Сторожа узнали меня, и я вынес побои, едва не отправившие злосчастного Франсуа на тот свет.
VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 174–191 с.
Хӑранипе чутах вилсе выртаттӑм, анчах кӗҫех хама лӑплантартӑм, мӗншӗн тесен эпир чӗнекен чун килмерӗ.Я чуть не умер от страха, но скоро оправился, так как дух не являлся.
III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 174–191 с.
Пӗрре упапа тӗл пултӑм, вӑл шӑм-шаккӑма мӗн таран киленсе-шатӑртаттарса ҫинине ума кӑларса тӑратрӑм та — выҫлӑх тилӗрӗвӗнче чутах йӗрсе яраттӑм.
I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 174–191 с.
Пек пӳрте кӗчӗ, унта чутах Нэфпа ҫапӑнатчӗ.
III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 49–57 с.
Спрингӑн чӗлхинчен чутах вӗҫерӗнетчӗ: «Вӑл кипкесем патне тухрӗ», — анчах ҫакӑн пирки шарламарӗ.У Спринга чуть не сорвалось с языка: «Она пошла за пеленками», — но, смолчав об этом, он сказал:
Гленац няньки // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 387–391 с.
— Эпӗ пӗррехинче чутах авланаттӑм… — хуравларӗ Спринг.
Гленац няньки // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 387–391 с.