Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чарӑнайми (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Ӗҫкӗ-ҫикӗре чарӑнайми ташлать, юрлать.

Help to translate

I сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Эпир унпа ӑмӑртура пӗрле пулнӑччӗ, — ҫаплипех чарӑнайми калаҫрӗ Ольга.

Help to translate

7 // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 3–83 с.

— Эсир смена тӑршшӗпе качакасем евӗр унта-кунта сиккелесе ҫӳретӗр, чараксӑр чакаксем пек чарӑнайми калаҫса пӗр-пӗрин патне йӑрккатӑр, кун пек дисциплинӑпа, паллах, нихӑҫан та план тулмасть.

Help to translate

6 // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 3–83 с.

Вӗри куҫҫуль тумламӗсем пичӗ тӑрӑх чарӑнайми шӑпӑртатрӗҫ.

Help to translate

VII // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 19–41 с.

Ҫавӑнтанпа Кӗтерук икӗ кун хушши чарӑнайми куҫҫуль юхтарать теҫҫӗ.

Help to translate

X // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

— Айтурах, Ҫтаппан, — чарӑнайми макӑрса каларӗ Татьяна:

Help to translate

XIII // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Ку мыскара Марье аппана та чарӑнайми култарчӗ.

Help to translate

6 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Уйӑх-уйӑхӗпе чарӑнайми ҫумӑр ҫунӑ хыҫҫӑн ҫанталӑк уяртса пӑрахрӗ.

Help to translate

9 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Минтер ҫине ӳпӗннӗччӗ те чарӑнайми ӗсӗклетчӗ.

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Ҫӑлӑннӑскер шурӑ ҫыннӑн урисене чарӑнайми ыталать, акӑ тинех ун патне ҫыхӑнуллӑ пуплев таврӑнчӗ.

Спасенный неистово обнимал ноги белого человека, и наконец способность связной речи вернулась к нему.

V. Мул тӑвӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Лина ҫумне те перӗнмелли ҫук, вӑл тӳрех сиккелеме, чарӑнайми кулма пуҫлать.

Ведь и Лина прыгала и хохотала до упаду, едва к ней прикасались…

Юнкун, октябӗрӗн 31-мӗшӗнче, Эмиль лашаллӑ пулать тата Петрель-фрупа пӗтӗм Виммербю ҫыннисене вилесле хӑратса пӑрахать // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Ида йӑмӑкӗ чарӑнайми йӗрет.

Сестрёнка Ида безутешно плакала.

Вырсарникун, июнӗн вуннӑмӗшӗ, Эмиль Идӑна флагшток ҫине ҫӗкленӗ кун // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Пӗр ватӑ старик ҫеҫ чарӑнайми кулма пуҫларӗ.

Лишь один злой старикашка принялся хохотать и хохотал без устали.

Ытларикун, майӑн 22-мӗшӗ. Эмиль яшка савӑтне пуҫа тӑхӑнни // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Пурин сӑнӗ-питӗнче те — сирсен сирӗлми хуйхӑ, чарсан чарӑнайми лӳшкенесле куҫҫуль.

Help to translate

8 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Час-часах вӗсем пӗрле пухӑнса кӗнекесем вулатчӗҫ, вуласа тухнӑ хыҫҫӑн ун ҫинчен калаҫатчӗҫ, чарӑнайми тавлашатчӗҫ, кроссвордсем, викторинӑсем, ребуссем шухӑшласа кӑларатчӗҫ.

Часто они вместе читали книги, говорили о прочитанном, без конца спорили, решали различные кроссворды, викторины, ребусы, увлекались фотографией.

«Ан кулян, анне» // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Кӑнтӑрлахи апатра Зина ҫиес килсех ҫиет, чарӑнайми калаҫать.

За обедом Зина ест с аппетитом и говорит, говорит.

Ӗҫри кунсем // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Ваҫҫукпа Таня халӗ ӗнтӗ ним сӑлтавсӑрах ахӑрса тӑчӗҫ, савӑнса чарӑнайми кулчӗҫ.

Васек и Таня смеялись уже без всякой причины, неудержимо и весело.

10 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Хӑйӗн пиншакӗсене унӑн пуҫӗ ҫине пӑрахрӗҫ, улӑм ҫинче йӑваланса, чарӑнайми кулчӗҫ.

Бросали ему на голову свои куртки, барахтались в соломе и хохотали.

4 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Анчах Том савӑннипе йӑл-ял кулкалать, чарӑнайми калаҫать, Салли аппа, ҫиллине тытса чараймасӑр, унӑн сӑмахне час-час пӳлет, вара вӗсем иккӗшӗ те, пӳрт тӑрринчи кушаксем пек, пӗр-пӗрне хирӗҫ ҫухӑрма тапратаҫҫӗ.

Но Том весь сиял от гордости и никак не мог удержаться — все болтал и болтал, а она то и дело перебивала его и все время сердилась и выходила из себя, и оба они вместе орали, как кошки на крыше.

Хӗрӗх иккӗмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Систермесӗр Гленарван патне ҫитсе вӑл тӗттӗм ҫӗрте тӑпраллӑ алла хыпашласа тупрӗ, ӑна чарӑнайми чуптума пуҫларӗ.

Скользнув неслышно к Гленарвану, она нашла в темноте запачканную землёй руку и осыпала её поцелуями.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed