Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хӳттинелле (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Вӗсем сӑрт хыҫне, ҫирӗп йӗркепе йӗркеленсе тӑнӑ ҫуран салтаксен хӳттинелле чавтарчӗҫ.

Help to translate

Юлашки ҫапӑҫу // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Халӗ вара вӗсен ушкӑнӑн-ушкӑнӑн ҫуртсем хӳттинелле чакма тиврӗ.

Help to translate

Килтеш ялӗ пӗтни // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Юланутҫӑсем пурте ун хыҫҫӑн сиктерчӗҫ, тӗкме хӳттинелле васкарӗҫ.

Help to translate

Пӗрремӗш ҫапӑҫу — пӗрремӗш ҫухату // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

«Савантер хыҫран хӑвалаттармасть пулӗ те?» — шухӑш пырса кӗчӗ Пинер пуҫне, вара вӑл утне сулахайра ӳсекен йӑмрасен хӳттинелле пӑрчӗ.

Help to translate

Чӑваш уявӗ — Акатуй // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Вӑл ҫӳҫенсе илсе ҫыран хӳттинелле тӗршӗнет, тӑпра ҫине ларать, айне алсине хывса хурать, аллисене ҫанни ӑшне хире-хирӗҫ чикет.

Оставив надежду выбраться из каменного мешка, Яндул присел на землю, подложив под себя рукавицы и засунув руки в рукава.

Ҫил-тӑманлӑ каҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хӗрачасем тирек хӳттинелле чупрӗҫ.

Help to translate

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Пулӑшма ӗлкӗричченех поляксене ҫӗмӗрсе тӑкӗҫ тесе, Наполеон вӗсене вырӑссем тапӑнас пулсан Даву хӳттинелле чакма хушнӑ.

Боясь все же, что поляки будут разбиты, прежде чем их поддержат, им было приказано в случае наступления русских отступать под прикрытие Даву.

I сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Кукуҫ ҫурт хӳттинелле пӑрӑнчӗ.

И Кукусь зашагал прочь в сторону дома.

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ҫав вӑхӑтрах килхушшинче татах шинеллӗ ҫынсем курӑнчӗҫ, — вӗсем пурте хайхи карта хӳттинелле чупаҫҫӗ-мӗн.

В ту же минуту на дворе еще показались люди в шинелях — они тоже неслись к изгороди.

V // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Ачасем, пӗр-пӗрне аллисенчен тытса, шыв херринпе ларакан мӑн юман хӳттинелле чупрӗҫ, кашни минутрах такӑна-такӑна хӑйсене ӑҫта килчӗ ҫавӑнта кӑвакартса, мӑкӑльсем лартса та малаллах чупрӗҫ.

Мальчики схватились за руки и побежали, то и дело спотыкаясь и набивая себе шишки, под большой дуб на берегу реки.

16-мӗш сыпӑк. Малтанхи чӗлӗмсем. — «Эпӗ ҫӗҫӗ ҫухатрӑм» // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed