Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хыпашларӗҫ (тĕпĕ: хыпашла) more information about the word form can be found here.
Икӗ тус ӑман пек авкалана-авкаланах ҫурӑмсене хыпашларӗҫ.

Help to translate

6 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 197-271 с.

Ҫамрӑксем унӑн ҫаврака та ҫирӗп хулӗсене тӗлӗнсех хыпашларӗҫ.

Малыши с восхищением ощупывали его круглые и твердые мускулы.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

«Куккушкӑна» пур енчен те сырса илчӗҫ, кӑмӑллӑн хыпашларӗҫ, унӑн ӑшӑ аякӗсем ҫумӗнче ӑшӑнчӗҫ.

«Кукушку» обступили, ласково ощупывали, грелись о ее теплые бока.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Вӗсем пӗр хушӑ чӗнмерӗҫ, тӗлӗнмелле, пӗр-пӗрине палламан ҫынсем пек куҫӗсемпе тинкерсе пӑхса хыпашларӗҫ.

Помолчали, странно, как незнакомые, присматриваясь друг ко другу щупающими глазами.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Пӳрнисем ҫеҫ сӑраҫҫи ҫыххине хыпашларӗҫ.

Только пальцы пошевелились, перебирая связку ключей.

XVI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Сылтӑмалла, сулахаялла хыпашларӗҫ, — ал тупанӗсем путӑк-шӑтӑкран, тӳпемсенчен шӑва-шӑва иртеҫҫӗ.

Шарили направо, налево, — ладони скользили по обсыпающимся трещинам, по выступам сводов.

Магр майра патша лабиринчӗ // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Унӑн аллисем йӗпе йӗме хыпашларӗҫ, вара вӑл сасӑпах: — Юн!.. Юн!.. — тесе шиклӗн мӑкӑртатса илчӗ.

Вдруг он прикоснулся рукой к своей одежде и почувствовал что-то мокрое: — Кровь! Кровь… — сказал он громко и испуганно.

14 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Усламҫӑсем вӗсен мускулӗсене хыпашларӗҫ, пур енчен те пӑхса ҫаврӑнчӗҫ, лашапа сутӑ тӑвакан улшуҫсем пек, шӑлӗсене тӗрӗслерӗҫ.

Перекупщики ощупывали их мускулы, оглядывали их со всех сторон, заглядывали им в рот, точь-в-точь как барышники, покупающие на ярмарке лошадей.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Пӗлӗте прожекторсен ҫутӑ та ҫӳллӗ юписем хыпашларӗҫ.

По небу шарили белые столбы прожекторов.

13. Машина ҫинче // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Прожектор ҫуттисем пӗлӗте хыпашларӗҫ, снарядсем ҫурӑлнипе пулакан хӗрлӗ ҫулӑмсем тӳпе ҫинче темиҫе хутчен умлӑн-хыҫлӑн ҫутатса илчӗҫ.

Лучи прожекторов шарили по небу, перекрещивались, красные вспышки разрывов осветили горизонт несколько раз подряд.

3. Зажигалкӑсем // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Хыпашларӗҫ.

Обшарили, ощупали.

I // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Рабочисем тӑрӑхланипе ҫилленнӗ икӗ хуралҫӑ фабрика кил хушшине кӗрекен пур ҫынна та кӑпӑр-капӑр хыпашларӗҫ, хушӑран вӗсемпе ятлаҫкаласа илчӗҫ.

Двое сторожей, раздражаемые насмешками рабочих, грубо ощупывали всех входящих во двор, переругиваясь с ними.

XV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Ман пӑтра та ухтарчӗҫ, мана та хыпашларӗҫ.

— И меня — обыскали, ощупали.

XIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Вӑл ҫурри хупӑ куҫсемпе сехечӗ-сехечӗпе кравать ҫинче хускалмасӑр выртрӗ, тӑртаннӑ пӳрнисем ҫеҫ утиял хутланчӑкӗсене майӗпен кӑштӑртаттаркаласа хыпашларӗҫ, ҫав сехетсенче вара пурӑнса ирттернӗ пӗтӗм кунҫулӗ куҫӗ умӗнчен шӑвӑнса иртрӗ.

И она, полузакрыв глаза, часами лежала, не шевелясь, только припухшие пальцы ее перебирали складки одеяла, и вся жизнь проходила перед ней за эти часы.

III // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Аллисем Мишкӑн мӑйне хыпашларӗҫ, пуҫӗ ун кӑкӑрӗ ҫумӗнче ҫилленсе чӗтрерӗ.

Руки ее шарили, хватали Мишку за шею, а голова колотилась у него на груди.

XXVII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Нумайччен хушӑк таврари ҫӗре хулӑсемпе хыпашларӗҫ, тимӗр ҫекӗлсене ывӑтаҫҫӗ те каялла вӗренрен тытса туртаҫҫӗ.

Долго щупали прутами землю возле расщелины, забрасывали и подтягивали за веревку железные крючья.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Пӗрин аякне вӗсем чылайччен хыпашларӗҫ, Кирсанов Лопухов кӑкӑрне итлесе пӑхрӗ, вара иккӗшӗ те Лопухов йӑнӑшманнине курчӗҫ: хӑрушлӑх ҫук, тен, пулмӗ те, анчах ӳпке хытах шыҫса кайнӑ.

Долго они щупали бока одному из себя, Кирсанов слушал грудь, и нашли оба, что Лопухов не ошибся: опасности нет и, вероятно, не будет, но воспаление в легких сильное.

VII // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Унӑн аллисем пушӑ вырӑна хыпашларӗҫ.

Рука нащупала пустоту.

5 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Хӑнасем ӑна тӗпленех пӑхрӗҫ, хӑшӗсем пӳрнисемпе те хыпашларӗҫ.

Гости внимательно его осмотрели, а некоторые даже вежливо потрогали руками.

6 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed