Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хутшӑнусен (тĕпĕ: хутшӑну) more information about the word form can be found here.
Хальхи вӑхӑтра тӗнчере пулса иртекен пулӑмсем культурӑпа йӑла-йӗрке, нацисемпе конфессисен хушшинчи ҫураҫулӑхпа туслӑ хутшӑнусен витӗмлӗхне тепӗр хутчен ҫирӗплетсе параҫҫӗ.

Происходящие в настоящее время в мире события в очередной раз подтверждают значимость культуры, традиций, межнационального и межконфессионального согласия и диалога.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2024 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Ҫак хутшӑнусен тӗп сыпӑкӗсенчен пӗри энергетика пӗрлӗхӗ пулса тӑрать, вӑл активлӑрах та нумай планлӑ пулса тӑрать», - тенӗ патшалӑх пуҫлӑхӗн телеграм-каналӗнче Раҫҫейпе Китайри V Энергетика бизнес-форумне хутшӑнакансене.

Одной из ключевых составляющих этих отношений является энергетическое сотрудничество, которое становится всё более активным и многоплановым», — сказано в телеграмме главы государства участникам V Российско-китайского энергетического бизнес-форума.

Путин РФ тата Китай энергетика тӗлӗшпе пӗрле ӗҫлесси ҫинчен пӗлтернӗ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/ekonomika/20 ... rn-3484484

Пӗрисем халӑх тата хальхи вӑхӑтри ҫыравҫӑсен юмахӗсене кӑтартрӗҫ, теприсем ҫынсен хушшинчи кӑткӑс хутшӑнусен темине хускатрӗҫ.

Help to translate

Шкул театрӗсем пултарулӑхне кӑтартрӗҫ // Любовь ШУРЯШКИНА. http://kasalen.ru/2023/05/19/%d1%88%d0%b ... %82%d1%80/

Делегацие Ульяновск облаҫӗн Правительствинче халӑхсем хушшинчи хутшӑнусен управленийӗн пуҫлӑхӗ Сергей Паховский ертсе пычӗ.

Help to translate

Чӗри тӗпне кӗрсе вырнаҫнӑ юлташне этем нихӑҫан та манса каймасть // Константин Малышев. http://suvargazeta.ru/news/cn-khyparsem/ ... sa-kaimast

Халӗ вӑл ҫав хӗрпе кӗтмен ҫӗртен йӗркеленнӗ манӑн хутшӑнусен, вӑрттӑн хутшӑнусен сӗмӗнче тухса тӑчӗ, хутшӑнусен тӗшшине ҫав тери пӗлес килнӗрен — анчах ыйтса тӗпчемесӗр ӑнланас йӳтӗмпе — Гез портрета тӗсенинче тӗрлӗ тӗслӗ пӗлтерӗш куратӑп.

Он предстал теперь на фоне потаенного, внезапно установленного мной отношения к (той) девушке, и от сильного желания понять суть отношения — но понять без расспросов — я придал его взгляду на портрет разнообразное значение.

ХII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Политика вӑл — уйрӑм ҫынсемпе мар, мӗльюн-мӗльюн ҫынпа ҫыхӑннӑ хутшӑнусен облаҫӗ…

Политика — область человеческих отношений, имеющая дело не с единицами, а с миллионами…

12 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Вӑл этеме тата ҫынсем хушшинчи хутшӑнусен вӑрттӑнлӑхне классен хирӗҫӗвӗпе классен хушшинчи хутшӑнусен вӑрттӑнлӑхне ӑнланнинчен аванрах ӑнланать…

Он лучше видит и понимает человека и тонкости человеческих взаимоотношений, чем столкновения классов и тонкости классовых взаимоотношений…

12 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Социалла тытӑмсемпе производствӑлла хутшӑнусен формисем улшӑннӑ, вӗсемпе пӗрле ҫынсен илем ӑнланӑвӗ, илемлӗх туйӑмӗ, вӑл е ку искусство тӗсне хакласси урӑхланнӑ.

Менялись формы производственных отношений и социальные системы, а с ними и понятия людей о прекрасном, их эстетический вкус1, их отношение к тому или иному виду искусства.

Хӑвна ху вӗрентни // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Туслӑ та ҫирӗп ҫемьесем пирӗн ӗмӗрхи йӑла-йӗрке хаклӑхӗсене ятарлӑ майпа сарма тӑрӑшакан гражданла мӑшӑрланупа ирӗклӗ хутшӑнусен «моди» нихӑҫан та улӑштарма пултарайманнине ӗненмелле ҫирӗплетсе параҫҫӗ.

Крепкие семьи доказывают, что никакая искусственно навязываемая «мода» на гражданские браки и свободные отношения не может подменить наши вечные, традиционные ценности.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2020) // Михаил Игнатьев. http://www.cap.ru/events/events/2020-god ... /2020-chuv

Анчах та ҫук, Марья Алексевна сӑнаса тӑнипе ҫеҫ килӗшмерӗ, «логикӑна» вӗреннӗ пек те туса пӑхрӗ, вӑл логикӑна эпӗ те пӑхмасӑр вӗреннӗччӗ, вӑл логика ҫапла калать: «хӑй тӗллӗн пулакан явленисене опытсем туса тӗрӗслесе пӑхмалла, ҫав хутшӑнусен вӑрттӑнлӑхне питех те шалтан уҫса курас тесен, вӑл опытсене малтанах шухӑшласа хунӑ план тӑрӑх туса пымалла», — вара Марья Алексевна ҫак тӗрӗслеве Саксон Грамматик кӗнекинчен вуласа пӗлнӗ пек туса кӑтартрӗ — Саксон Грамматик Гамлет ӑс-пуҫне тӗрӗслемешкӗн ӑна вӑрманта хӑйӗн юратнӑ хӗрӗпе курнӑҫтарни ҫинчен каласа кӑтартать.

Но нет, Марья Алексевна не удовлетворилась надзором, а устроила даже пробу, будто учила «логику», которую и я учил наизусть, говорящую: «Наблюдение явлений, каковые происходят сами собою, должно быть поверяемо опытами, производимыми по обдуманному плану, для глубочайшего проникновения в тайны таковых отношений», — и устроила она эту пробу так, будто читала Саксона Грамматика, рассказывающего, как испытывали Гамлета в лесу девицею.

VII // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

– Ҫулталӑка яхӑн Кайсери хулинче турккӑлла вӗрентӗм, вара экзаменсем тытса Стамбулти патшалӑх университечӗн халӑхсен хушшинчи хутшӑнусен факультетӗнче аспирантурӑра виҫӗ ҫул пӗлӳ илтӗм.

Help to translate

Надина Джавадова: «Ӑнӑҫуллӑ пулас тесен – вӗренмелле» // Вера Александрова. «Сувар», 2019.05.27, http://suvargazeta.ru/news/intervyu-statyasem/nadina-dzhavadova-anaculla-pulas-tesen-vrenmelle

Раҫҫей Правительствин ҫӗнӗ йышӗ йӗркеленнӗ, регионсемпе федераци центрӗ хушшинчи хутшӑнусен йӗркисем улшӑнаҫҫӗ, федераци субъекчӗсенчи влаҫ органӗсен ӗҫ тухӑҫлӑхне хакламалли виҫесем лайӑхланса пыраҫҫӗ.

Сформировался новый состав Правительства России, меняются принципы взаимоотношений между регионами и федеральным центром, оптимизируются критерии, по которым будет оцениваться эффективность работы органов власти в субъектах Федерации.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2013) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 65c49c7222

Нумай пулмасть иртнӗ нацисем хушшинчи хутшӑнусен Президент канашӗн ларӑвӗнче вӑл Владимир Путина ҫакнашкал хушу пама ыйтнӑ.

На недавнем заседании президентского совета по межнациональным отношениям он посоветовал Владимира Путина дать такое распоряжение.

Владимир Мединский вырӑнти чӗлхесене сахалрах вӗрентме сӗннӗ // Аҫтахар Плотников. http://chuvash.org/news/12846.html

Пӗрремӗш хут Светлана студент ҫулӗсенче пиччӗшӗпе Василипе пӗр класра вӗреннӗ Григорий Морозова, Пӗтӗм тӗнчери хутшӑнусен институчӗн студентне, качча тухнӑ.

Первый раз Светлана вышла замуж в студенческие годы за одноклассника своего брата Василия, студента Института международных отношений Григория Морозова.

Хӗрне ашшӗшӗн тавӑрнӑ // Анна ВЕЛИГЖАНИНА. «Хыпар», 2016.05.24, 78-79№

Канашлу тӗллевӗ - социаллӑ экономика, обществӑпа политика лару-тӑрӑвне шута илсе вӗсене канӑҫ паман ыйтусене хӑйсенчен илтесси, нормативлӑ майпа йӗркелесе ҫитереймен, ҫурт-йӗрпе коммуналлӑ хуҫалӑхпа, бюджетсен хушшинчи хутшӑнусен, налук саккунӗсем тӗлӗшпе тухса тӑнӑ ҫитменлӗхсене, урӑхла каласан - пуҫлӑхсене те, ахаль ҫынсене те пӑшӑрхантаракан ҫивӗч ыйтусене, уҫӑмлатасси.

Help to translate

Чăваш тракторĕсен чапĕ-сумĕ таврăнатех // Валентина ИЛЬИНА. «Хыпар», 2016, нарӑс, 26; 26№

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed