Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хальчченех (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Упӑшки ют хӗрарӑмсем хыҫҫӑн ҫӳреме юратнине Лукарье хальчченех пӗлнӗ.

Help to translate

IX // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Вӑл хальчченех ҫав юрра, ҫилпе юр ҫинчен янӑранӑскерне, итлесе тӑнӑ пек туйӑнчӗ…

Тоже как будто он еще слышал песню про снег и ветер и про звезд ночной полет…

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Вӑл, пирӗн поселокра пурӑнакан хӗрарӑм, — кӑшт ытлашширех ӳтленнӗ пулин те, хальчченех илемлӗскер — ҫамрӑк чух епле пулнине эпӗ ҫӑмӑллӑнах тӗшмӗртме пултаратӑп.

Ах, какая она была, я очень даже свободно могла догадаться: не по той все еще красивой, только отяжелевшей женщине, что жила у нас в поселке.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Ах, ҫав хулпуҫҫи — вӑл хальчченех, нимӗнле ҫӗнӗ модӑсене пӑхӑнмасӑр, броньӑпа витӗннӗ евӗр, габардинпа тата чесучапа витӗнсе тӑрать.

О плечо, до сих пор, наперекор веяниям, закованное в чесучу и габардин.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Эпӗ те, ыттисемпе пӗрле, хальчченех тӗлӗнетӗп.

Да и я тоже вслед за многими удивляюсь.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

— «Шефсен пулӑшӑвӗ вӗҫленессе кӗтетпӗр: Милӑпа Катюша Ивановӑна, ав, хальчченех пулӑшаҫҫӗ.

— Ждем, пока над Милочкой с Катюшкой Ивановой шефская помощь осуществится.

Пӗрремӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Ывӑлӗ ҫине ыр кӑмӑллӑн кулӑшласа тата хавасланса пӑхассине хальчченех упраса, Игнат ҫав вӑхӑтрах Фомана ӗлӗкхинчен хытӑрах тытма пуҫланӑ, кашни вак-тӗвекшӗнех асӑрхаттарнӑ, хальччен ирӗклӗн, хӗстермесӗр, хӗнемесӗр ӳстернине ӑна астутарсах тӑма пуҫланӑ.

Сохранив по отношению к сыну тон добродушно насмешливый и поощрительный, отец в общем стал относиться к нему строже, ставя ему на вид каждую мелочь и всё чаще напоминая, что он воспитывал его свободно, ни в чем не стеснял, никогда не бил.

III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Каяр, — терӗ Эвелина, ура ҫине тӑрса, хӑйне куҫ пӑвнӑ пекех, хальчченех манах ҫинчен куҫ илмесӗр пӑхса ларнӑскер.

— Пойдем, — первая поднялась Эвелина, до тех пор неподвижно глядевшая на звонаря, точно завороженная.

III // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Ҫав вӑхӑтра ҫурҫӗртен пуҫласа хальчченех пӗр шавсӑр тӑнӑ пӗлет чӗрӗлчӗ.

Между тем небо, молчавшее с половины ночи, ожило.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

2-мӗш ТЭЦ хальчченех завода ҫеҫ мар, нумай предприятипе пурӑнмалли ҫуртсене ӑшӑ парса тӑрать.

Help to translate

«Пылчӑклӑ атӑпа Чичикин пӳлӗмне кӗтӗм» // Юрий МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2016.07.22, 114-115№

Ҫав самантра Л.Дольников тӗп инженер сасӑ хӑпартсах завод директорӗ ҫине «сиксе ӳкнӗ»: «Ыйтӑва мӗншӗн хальчченех татса памарӑр?!»

Help to translate

«Пылчӑклӑ атӑпа Чичикин пӳлӗмне кӗтӗм» // Юрий МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2016.07.22, 114-115№

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed