Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тей (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Тей урлӑ хывнӑ кӗпер ҫинчи пӑтӑрмаха пула Ферт-оф-Форт урлӑ хывнӑ кӗпер тӗлӗшпе ҫирӗпрех ыйтнӑ, вӗсем ытлашшипех пулнӑ — тӗслӗхрен, кӗпер тӑрӑх пуйӑс иртнӗ май ун ҫинче нимӗнле вибраци те пулмалла пулман.

Из-за происшествия с мостом через Тей к мосту через Ферт-оф-Форт были предъявлены сильно завышенные требования — не должно было быть никаких вибраций даже при проходящем по мосту поезде.

Фёрт-оф-Форт чукун ҫул кӗперӗ // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A4%D1%91%D ... 1%80%D3%97

— Шерккей тей, — терӗ вӑл.

— Дядя Шерккей, — бросил он.

II. Ял мыскарисем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Шерккей тей темерӗн, эрех сыпасшӑн!

Шерккей-то наш водочки захотел!

II. Ял мыскарисем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Кил хуҫипе ывӑлӗ ӑна иккӗнлетсе хистеме тытӑнчӗҫ: — Шерккей тей! Епле-ха апла, энчетрен пӗрре килетӗн пулать те унта та пирӗн кӑмӑла хӑварасшӑн-ҫке?.. — терӗ Нямаҫ.

Хозяин с сыном принялись его уговаривать: — Как же так, дядя Шерккей, в кои-то веки к нам пришел — и обидеть нас хочешь? — прогудел Нямась.

VI. Кантюк кӗреки // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed