Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Вӑл варт ҫаврӑнчӗ те килнелле чупсах кайрӗ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Ҫак пӗчӗк кухньӑра чупсах ҫӳрет вӑл, хӑй вӗҫӗмсӗр калаҫать…
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Вӑл тата темӗн каларӗ те, анчах эпӗ хам хыҫҫӑн алӑка хупса чупсах тухрӑм.Она ещё говорила что-то, но я уже выбежала и захлопнула двери.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Туйипе хавассӑн шаклаттарса вӑл сестраран иртрӗ те, коридор тӑрӑх чӑнах та чупсах кайрӗ.Бодро постукивая палкой, он опередил сестру и действительно бежал по коридору.
15 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
(Чупсах тухса каять).
Тӑваттӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив
Вӑт кондуктор пек хулапа ял хушшинче чупсах ӗмӗр иртрӗ.Вот и прошла моя жизнь словно у кондуктора между городом и деревней.
«Кӗркунне ҫынна хӑйпе хӑй пулма май парать» // Роза Власова. «Хыпар», 2016.09.28, 153№
7. Эсир чупсах пыраттӑр, чӑнлӑха пӑхӑнса тӑма кам чарчӗ-ха сире?7. Вы шли хорошо: кто остановил вас, чтобы вы не покорялись истине?
Гал 5 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
5. Ҫуран ҫынсемпе чупсах ӗшенетӗн пулсассӑн, урхамахсемпе мӗнле тупӑшас-ха санӑн? тӑнӑҫлӑ ҫӗршыврах такӑнса ӳкетӗн пулсассӑн, Иордан хӑмӑшлӑхӗнче мӗн тӑвӑн-ха эсӗ?
Иер 12 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
32. Эсӗ манӑн чӗреме анлӑлатсассӑн, эпӗ Санӑн ӳкӗтӳсен ҫулӗпе чупсах кайӑп.32. Потеку путем заповедей Твоих, когда Ты расширишь сердце мое.
Пс 118 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
5. Мӗн пулчӗ сана, тинӗс? — эсӗ чупсах кайрӑн, Иордан, [сана] мӗн пулчӗ — мӗншӗн каялла чакрӑн?5. Что с тобою, море, что ты побежало, и [с тобою], Иордан, что ты обратился назад?
Пс 113 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
3. Тинӗсӗ курнӑ та — чупсах кайнӑ; Иордан каялла чакнӑ.
Пс 113 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
21. Ҫапла каланӑ та Иофам чупсах тарнӑ, вӑл Беэр хулине кайнӑ, унта хӑйӗн тӑванӗнчен Авимелехрен пытанса пурӑннӑ.21. И побежал Иофам, и убежал и пошел в Беэр, и жил там, укрываясь от брата своего Авимелеха.
Тӳре 9 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.