Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Цыпляков (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Сирӗн пата Матвей Цыпляков парти билетне ҫӗклесе пырсан — унӑн партбилетне ан ӗненӗр, — вӑл пылчӑкпа тата пирӗн юнпа вараланнӑ».

И если явится к вам с партийным билетом Матвей Цыпляков — не верьте его партбилету, он грязью запачкан и нашей кровью».

7 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Унӑн хӑлхинче ҫаплах Цыпляков пӑшӑлтатни нӑйлатса тӑчӗ: «Пире усӑсӑрах ҫакса пӗтерӗҫ, анчах мӗне ӗненмелле?»

Но в ушах все ныл и ныл шепоток Цыплякова: «Перевешают нас без пользы; а верить во что?»

7 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Цыпляков диван ҫине ӳкрӗ.

Цыпляков упал на диван.

7 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Кама ӗненмелле? — йынӑшса илчӗ Цыпляков.

Кому верить? — взвизгнул Цыпляков.

7 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Цыпляков пуҫне усрӗ.

Цыпляков опустил голову.

7 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Кай, тархаслатӑп сана… — хыпӑнма тытӑнчӗ Цыпляков.

Уходи, прошу тебя… — заметался Цыпляков.

7 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

— Нимӗн те ҫук, нимӗн те ҫук!.. — ҫухӑрса ячӗ те Цыпляков, диван ҫине йӑванса кайса, макӑрма тапратрӗ.

— Ничего нет, ничего нет! — истерически закричал Цыпляков, и, повалившись на диван, заплакал.

7 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Эс мӗн тума килтӗн? — йынӑшса илчӗ Цыпляков, пуҫӗнчен ҫавӑрса тытса.

Ты зачем же пришел? — простонал Цыпляков, хватаясь за голову.

7 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Эсӗ-и ку? — каялла чакрӗ те Цыпляков, унӑн аллинчи ҫурта чӗтреме тапратрӗ…

Это ты! — попятился Цыпляков, увидев его, и свеча в его руках задрожала…

7 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Кам? — хӑраса ыйтрӗ Цыпляков алӑк витӗр.

Кто? — испуганно спрашивал Цыпляков через дверь.

7 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Ҫав каҫах Степан Цыпляков патне кайрӗ те, чӳрече хупписенчен тата алӑкӗнчен нумайччен шаккарӗ.

В тот же вечер Степан пошел к Цыплякову и долго стучался в его ставни и двери.

7 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Цыпляков пӗччен уйрӑм пурӑнать.

 — Цыпляков особо живет.

7 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Цыпляков ҫинчен пӗлместӗп, — терӗ Устин Михалыч асӑрхануллӑн.

— Про Цыплякова не знаю! — осторожно сказал Устин Михалыч.

7 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Цыпляков мӗнле?

— Что Цыпляков?

7 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed