Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Цыбуля (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Цыбуля каллех кӑлпаси лавккине уҫрӗ, анчах шкул — хупа…»

Цыбуля снова открыл колбасный магазин, а школа — закрыта».

6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Цыбуля хула пуҫлӑхӗ пулса тӑнӑ.

Цыбулю назначили городским головой.

5 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Ыттисенчен ил, сутӑ тума эпӗ Цыбуля мар.

— У других покупай, я не Цыбуля, чтобы торговать.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Кар-а-ву-ул!.. — ҫухӑрса ячӗ Цыбуля, кукленсе ларса.

— Караул!.. — заорал Цыбуля, приседая.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Ҫав вӑхӑтра таҫтан колбасник Цыбуля сиксе тухрӗ те, Федьӑна икӗ аллипе ҫавӑрса тытса, кӑшкӑрса ячӗ:

Колбасник Цыбуля ухватился обеими руками за Федю и заорал:

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Цыбуля вӑкӑрӑнни пек хаяр куҫӗсемпе чалӑшшӑн пӑхcа, сӑмси айӗн мӑкӑртатса илет:

Цыбуля косился злыми бычьими глазами и бурчал себе под нос:

5 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Унтан эпӗ пуянсен ушкӑнӗнче Цыбуля колбаснике те aсӑрхарӑм.

Потом я рассмотрел в толпе богатеев колбасника Цыбулю.

5 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Уча кӑмрӑк пек хура куҫхаршисене пӗр ҫӗрелле пӗтӗҫтерчӗ те, чул илсе Цыбуля кӑлпасникӗн ҫурчӗ еннеле вӑркӑнтарчӗ.

Уча нахмурил угольные брови, поднял камень и запустил им в дом колбасника Цыбули.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Хӗрарӑмсем, тутрисемпе чӗркеннӗ те килӗсенче илсе килнӗ пӗчӗк тенкелсем ҫинче ларнӑ май, хӗвелҫаврӑнӑш шӗкӗлчеҫҫӗ, кӗҫерхи каҫ пуян Цыбуля килӗнче, сарай айӗнче ҫӗр михӗ ҫӑнӑх тата питӗ нумай канфет тупни ҫинчен каласа кӑтартаҫҫӗ.

Женщины, закутавшись в платки, сидели на скамеечках, принесенных из дому, лузгали подсолнухи и рассказывали о том, как сегодня ночью у богатея Цыбули в яме под сараем нашли сто мешков муки и сколько-то много пудов конфет.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Хулара, Цыбуля лавки пулнӑ ҫуртра, потребительски кооперации уҫрӗҫ.

В городе, в бывшей лавке Цыбули, открыли потребительскую кооперацию.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Ыран ӗлӗк суд палати рулнӑ ҫӗрте «революции ячӗпе» Цыбуля кӑлпаснике суд тӑваҫҫӗ.

Назавтра в бывшей судебной палате именем революции судили колбасника Цыбулю.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Аллисене револьерсем тытнӑ икӗ хӗрлӗгвардеецсем Вӑхӑтлӑх правительство комиссарне — Цыбуля лавккаҫа ҫавӑтса иртсе кайрӗҫ.

Двое красногвардейцев с револьверами в руках провели на допрос арестованного комиссара Временного правительства — лавочника Цыбулю.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Юнкерсем хыҫӗнче — мӑнтӑр колпасник Цыбуля тӑрать.

За спиной стоял жирный колбасник Цыбуля.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Вӑл ҫак ҫырӑва Петербургран вӑхӑтлӑха курма килнӗ чӑн-чӑн кадет ҫырни ҫинчен, юлашкине Цыбуля кӑлпасникӗн ывӑлӗ — Сенька ҫырни ҫинчен каласа пачӗ.

Он сказал, что сочинил письмо настоящий кадет, приехавший из Петербурга на побывку, а приписку сделал сын колбасника Цыбули Сенька.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Халь ӗнтӗ ырӑ Цыбуля — Вӑхӑтлӑх правительство комиссарӗ тата меньшевикла Совет председателӗ.

Теперь благодетель Цыбуля — комиссар Временного правительства и председатель меньшевистского Совета.

6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Анне вара пилӗк стакан вир кӗрпи, вунӑ кӗренкке ясмӑк, пӗр ҫыхӑ цыбуля, пӗр витре ҫӗрулми тата темӗн чухлӗ хӗвелҫаврӑнӑш пухрӗ.

Мать наменяла пять стаканов проса, десять фунтов ячменя, связку цибули, ведро картошки и много семечек.

5 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Ку ӗнтӗ хулари Цыбуля тӑванӗ пулӗ-ха, терӗм эпӗ.

Наверно, родич городскому Цыбуле.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Унта Цыбуля хушаматлӑ арман хуҫи пурӑннӑ.

Там жил мельник по фамилии Цыбуля.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Хӑравҫӑ та иккен вӑл, Сенька Цыбуля пекех.

Ну и трус, вроде Сеньки Цыбули.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Ара, тӗрлӗ меньшевиксем тата ҫак Цыбуля.

— Да разные меньшевики и этот колбасник Цыбуля.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed