Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Цыбульӑна (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Ачасенчен тахӑшӗ Сенька Цыбульӑна асӑрхарӗ.

Кто-то из ребят увидел Сеньку Цыбулю.

5 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Ман пата Абдулка чупса пычӗ те чӳречерен кӑшкӑрса хӑварчӗ: Цыбульӑна — Вӑхӑтлӑх правительство комиссарне — арестленӗ, терӗ.

Прибегал Абдулка и кричал в окно, что Цыбулю — комиссара Временного правительства арестовали.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Паян Алеша пирӗн пата хӑйӗн чи усал та курайман тӑшманне — Сенька Цыбульӑна тавӑрма ҫеҫ пычӗ.

Сегодня Алеша пришел только затем, чтобы отплатить своему заклятому врагу — Сеньке Цыбуле.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Ну, ку нимех те мар-ха, часах акӑ Сиротка тете Петроградран винтовкӑсем илсе килет те, ун чух вара вӑл Цыбульӑна мӗн кӑтартмаллине кӑтартатпӑр.

Ничего, скоро дядя Сиротка привезет из Петрограда винтовочки, тогда мы этому Цыбуле покажем.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Тахӑшӗ Цыбульӑна йӗмпӗҫҫинчен тытса халӑх хушшинелле ывӑтрӗ, теприсем ун аллинчи патша ялавне туртса илсе пылчӑк ӑшне таптарӗҫ.

Кто-то схватил Цыбулю и стащил в толпу, другие отняли у него флаг и втоптали в землю.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed