Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Хамур (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Хамур ҫулӗ ҫинчи батарея.

На Хамурской — батарея.

VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Пӑх-ха Хамур ҫулӗ еннелле, унта вӑрман хӗррипе темӗскер шӑвать.

 — Смотри-ка на Хамурскую, там возле опушки что-то движется.

VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Шебалов Хамур ҫулне асӑрхама хушман пулсан, эпир аяла та анса кайнӑ пулӑттӑмӑр.

Если бы не приказание Шебалова следить за Хамурской дорогой, мы спустились бы вниз.

VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Калла чуп, ан анӑр, фланг ҫинелле хытӑрах пӑхӑр, Хамур ҫулне лайӑхрах асӑрхӑр.

— Беги обратно, и не слезайте, а смотрите больше на фланг, на Хамурскую дорогу.

VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Сылтӑмалла пӑх, Чубук, — терӗм Шебалов хушнӑ тӑрӑх, — асту, Хамур ҫулӗ ҫинче мӗн те пулин курӑнмасть-и?

— Смотри вправо, Чубук, — передал я приказание Шебалова, — смотри, нет ли чего на Хамурской дороге!

VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Ӑна эсӗ сылтӑм еннелле те, Хамур ҫулӗ ҫинелле те асӑрхаса пӑхма кала, ҫав енчен мӗн те пулин сиксе ан тухтӑр.

Да скажи ему, чтобы поглядывал он вправо, на Хамурскую дорогу, не будет ли оттуда чего.

VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Сюк — хамур каяпыр, — терӗ те кӳреннӗ калмӑк ҫилӗллӗн, кукӑр урисемпе сарлакан лап-лап ярса пусса, хӑюллӑн крыльца еннелле таплаттарса кайрӗ.

Нет — сами ходим, — строго сказал обиженный калмык и решительно зашагал к крыльцу, широко ставя вывернутые ноги.

XXI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed