Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Хаецкипе (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Маковей хӑйӗн обоймисене патронсем тултарчӗ, халӗ вӑл шоссе хӗрринче Хаецкипе тата ытти юлташӗсемпе юнашар выртать.

Маковей, набив патронами обоймы, лежал у самой бровки шоссе рядом с Хаецким и другими однополчанами.

XXVIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Хаецкипе Маковей хӑйсем сиввӗн калаҫни ҫинчен манса кайрӗҫ пулмалла, хӗвел епле анса ларни ҫине пӑхса, лашисене ҫумма-ҫуммӑн уттарса пыраҫҫӗ.

Хаецкий и Маковей уже, кажется, забыли о своем резком разговоре: ехали плечо к плечу, устремив взгляды на закат.

I // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Хаецкипе Островский йывӑҫсем патӗнче пуртӑсемпе хатӗрленсе тӑнине вӑл курать.

Он видел, что Хаецкий и Островский уже встали около деревьев с топорами наготове.

XIV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed