Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Тӑхтасамӑр (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Тӑхтасамӑр.

Help to translate

II // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

— Пӗр минут тӑхтасамӑр, — хӗр сунарҫӑ ҫине чеен тӗмсӗлчӗ, унтан унӑн сасси кӗтӳҫӗн ирхи шӑхличӗлле тӑсӑлса янӑрарӗ.

— Постойте одну минуту, — девушка лукаво посмотрела на охотника, и голос ее стал протяжным, как утренний рожок пастуха.

VII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

— Ҫапла-и-ха… тӑхтасамӑр, — ӑнлантарма пикенчӗ хыпаланма юратман сутуҫӑ.

— Так вот… подождите, — начал объяснять торговец, не любивший торопиться.

IХ сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Пӗр минут тӑхтасамӑр, — пӗлтерчӗ мӑнтӑркка, — ахӑртнех, вӑл банк валеҫет.

— Обождите одну минуту, — заявил толстяк, — должно быть, он мечет банк.

VI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Тӑхтасамӑр! — кӑшкӑрса ячӗ Ганэль.

Постойте! — вскричал Ганэль.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 345–359 с.

Тӑхтасамӑр.

— Обождите.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 216–225 с.

Тӑхтасамӑр кӑштах!

— Погодите чудок!

26-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed