Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Августӑн (тĕпĕ: август) more information about the word form can be found here.
1943-мӗш ҫулхи августӑн 4-мӗшӗнче эпир Харьков направленийӗнче наступлени тума тытӑнтӑмӑр.

С 4 августа 1943 года началось наше наступление на Харьковском направлении.

15. Разведчик // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Августӑн 5-мӗшӗнче Орёл хулине ирӗке кӑларчӗҫ, ҫав кунах Белгород хулине тӑшмансенчен тасатрӗҫ.

5 августа был освобождён Орёл и в тот же день — Белгород.

14. Ҫӗнӗ назначени // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Августӑн 22-мӗшӗнче радиопа вӑрҫӑн икӗ уйӑхри итогӗсем ҫинчен пӗлтерчӗҫ.

22 августа по радио сообщили двухмесячные итоги войны.

7. Инҫетри тыла // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Августӑн 6-мӗшӗнче пирӗн ҫарсем наступлени пуҫланӑ.

6 августа началось наше наступление.

6. Ҫӗнӗ хавхалану // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Ку «чудо» Прут шывӗ хӗрринче августӑн улттӑмӗшӗ ыран тенӗ чух, ҫӗрле пулса иртрӗ.

Это «чудо» у реки Прут произошло в ночь на 6 августа.

Тусем хушшинчен тухни // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Августӑн 3-мӗшӗнче эпир Вовторуб сӑрчӗн тӳпине вырӑнаҫрӑмӑр та таврара мӗн пулса иртнине сӑнама тытӑнтӑмӑр.

3 августа мы расположились на горе Вовторуб и стали наблюдать, что происходит вокруг.

Тусем хушшинчен тухни // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Кремле, Сталин юлташ патне приема каймалла иккен (ку ӗҫ августӑн 31-мӗшӗнче пулчӗ).

Поедем в Кремль на приём к товарищу Сталину (это было 31 августа).

Кремльре // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Вӑл тӑватӑ сехет кӑтартать, халь июлӗн юлашки кунӗ е августӑн пӗрремӗшӗ пулнӑ пирки, — икӗ эрне каярах вӑл кунсен шутне ҫухатнӑ, ҫавӑнпа та вӑл халӗ мӗнле кун иккенне тӗплӗнех каласа параймасть — вӑл ҫак вӑхӑтра хӗвел яланах ҫурҫӗр-хӗвеланӑҫӗнче пулнине пӗлнӗ.

Было уже четыре; последние недели две он сбился со счета; так как стоял конец июля и начало августа, то он знал, что солнце должно находиться на северо-западе.

Пурнӑҫа юратни // Николай Степанов. Лондон, Джек. Пурнӑҫа юратни: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с. — 5–34 с.

18… ҫулти августӑн 12-мӗшӗнче, эпӗ ҫуралнӑранпа вунӑ ҫул тултарнӑ ятпа ытарма ҫук лайӑх парнесем илнӗ хыҫҫӑн шӑпах виҫӗ кунтан, ирхине ҫичӗ сехетре Карл Иваныч, сахӑр хучӗ ҫыпӑҫтарнӑ патакӗпе шӑнана вӗлересшӗн пуҫӑм тӗлӗнчех шатлаттарса, мана ыйхӑран вӑратрӗ.

12-го августа 18…, ровно в третий день после дня моего рождения, в который мне минуло десять лет и в который я получил такие чудесные подарки, в семь часов утра Карл Иваныч разбудил меня, ударив над самой моей головой хлопушкой — из сахарной бумаги на палке — по мухе.

I сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Августӑн юлашки кунӗсенче эпир Ганспа тата Эрвинпа сывпуллашрӑмӑр.

В последних числах августа мы простились с Гансом и Эрвином.

42 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Августӑн 28-мӗшӗнче эпир Сергейпе Митьӑна арифметикӑпа испытани тыттармалла турӑмӑр.

На 28 августа мы назначили Сергею и Мите испытание по арифметике.

41 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

«Ҫапӑҫусем» августӑн вуннӑмӗшӗнче пуҫланаҫҫӗ тесе калаҫса татӑлтӑмӑр.

Начало «военных действий» назначили на десятое августа.

39 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

1914 ҫулхи августӑн 1-мӗшӗнче Германи Российӑпа вӑрҫӑ пуҫлани ҫинчен пӗлтерет.

1 августа 1914 года Германия объявила России войну.

Вӑрҫа — вӑрҫӑ // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Августӑн тӗттӗм каҫӗ хире хупӑрласа илсен нӳрленнӗ бук ҫулҫисем уйӑх ҫуттинче шӑвӑҫ пек йӑлтӑртатма пуҫласан, канса ҫитнӗ Наумов хӑйне вӑй кӗнине чухласа илчӗ.

Когда тёмная августовская ночь спустилась над полями, а мокрые от тумана листья буков залоснились при луне, как жестяные, отдохнувший Наумов почувствовал прилив сил.

Пӗр тӑвансем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 219–229 с.

Питрав Ибасов 1909 ҫулхи августӑн 23-мӗшӗнче Шетмӗ ялӗнче ҫуралнӑ.

Help to translate

Вӗрентекенсем, салтаксем, ҫыравҫӑсем // В. Зайцев. Авангард, 2010.12.01

Августӑн юлашки кунӗсем ҫеҫ тӑраҫҫӗ пулин те манӑн куҫ умне чӑн-чӑн кӗрхи сӑн-сӑпат илемӗ тухса тӑчӗ.

Мне представилось зрелище осеннего очарования, хотя стояли только последние дни августа.

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

1941 ҫулхи августӑн 23-мӗшӗ.

23 августа 1941 года».

Тӑван ҫӗршыв чӗнет // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Августӑн 8-мӗшӗнче Вильбур сӑнамалла вӗҫсе кӑтартнӑ.

8 августа Вильбур сделал первый полет во Франции.

34. Килте тата ют ҫӗрсенче вӗҫнисем // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

1921 — августӑн 18-мӗшӗ — РСФСР-ти рабочисемпе хресченсен Сывлӑш Флочӗн авиаци шкулне летчика вӗренекенсен шкулне илнӗ.

1921 — 18 августа — Зачислен в списки учлетов теоретической школы авиации Рабоче-Крестьянского Воздушного Флота РСФСР.

Валерий Павлович Чкаловӑн пурнӑҫӗпе ӗҫӗнчи паллӑ вӑхӑтсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с. — 213–214 с.

Августӑн виҫҫӗмӗшӗнче вӑл 13110,5 метр ҫӳллӗшне вӗҫсе хӑпарнӑ, вара Пӗтӗм тӗнчери авиаци федерацийӗ Советсен тата тепӗр рекордне регистрациленӗ.

3 августа он поднялся на высоту 13 110,5 метра, и ФАИ зарегистрировала еще один советский рекорд.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed