Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӳсчӗр (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Ҫавна май, Годуновсен ҫемйи хӑйсен шухӑшне пӗлтерчӗҫ: — Хӑйсен гражданла тивӗҫне пурнӑҫ-ламаллине пӗлсе ӳсчӗр.

Help to translate

Суйларӑмӑр! // Гулия Фаизова. https://chuprale-online.ru/news/tp-khypa ... suilaramar

Ачасем пирӗн пуласлӑх тетпӗр те, вӗсем телейлӗ ӳсчӗр тесе патшалӑх нумай тӑрӑшать.

Help to translate

Асра юлмалла иртнӗ // Юрий Гаврилов. http://kasalen.ru/2024/06/04/%d0%b0%d1%8 ... %bd%d3%97/

Усчӗр вӑл чечексем, мӑнукӑм, ӳсчӗр.

Help to translate

Унӑн Амӑшӗ // Виталий Енӗш. Енӗш В.Г. Чи пӗчӗк патшалӑх: Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2009. — 287 с. — 209–250 с.

— Ан тив, ӳсчӗр, — хуравлать Ахванас Володийӗ.

Help to translate

Тирексем, тирексем… // Виталий Енӗш. Енӗш В.Г. Чи пӗчӗк патшалӑх: Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2009. — 287 с. — 80–180 с.

Вӗсем ҫӗршывшӑн юрӑхлӑ ҫынсем пулса ӳсчӗр тесе тӑрӑшнӑ.

Help to translate

Йывӑрлӑхсене ҫӗнтерсе пынӑ // Анна Ежергина. http://kasalen.ru/2023/12/01/%d0%b9%d1%8 ... %bd%d3%91/

Хӑвӑр: «Пӑрусем ан чирлеччӗр. Лайӑх ӳсчӗр. Астӑвас пулать», — тетӗр.

Help to translate

XXIX сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Ҫав ачасем кирек мӗнле ӳсчӗр — Мустай нимӗн чухлӗ те пӑшӑрханмасть.

Help to translate

XXVIII сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Ан тив, вӗсем пӗчӗкренех хӑйсен йӑхӗнчи ҫынсен шӑпине пӗлсе ӳсчӗр, ҫитӗнсен вара хастар та ырӑ чунлӑ пулма тимлеччӗр, Караньяловсен пурнӑҫ йӗрӗнчен таҫта аяккалла ан пӑрӑнччӑр», — терӗ кӗҫ-вӗҫ ача ҫуратма хатӗрленекен хӗрарӑм…

Help to translate

13 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 126-196 с.

«Ачасене питӗ юрататӑп эпӗ. Вӗсем мӗн пӗчӗкренех пур енчен те аталанса ӳсчӗр тесе тӑрӑшатӑп», — кӑмӑлтан палӑртать хӑйӗн шухӑш-кӑмӑлне В.О.Сенатова.

Help to translate

Ачасемшӗн вӗрентекен те, юлташ та // Ю.Гаврилов. http://kasalen.ru/2022/09/27/%d0%b0%d1%8 ... %82%d0%b0/

Сыснасем ҫӑвӑрланӑ вӑхӑтра кунӗн-ҫӗрӗн сыхласа ларни те пулнӑ, ҫурасем лайӑх ӳсчӗр тесе тӑрӑшнӑ.

Help to translate

Ӗҫре тупнӑ чыспа хисеп // П.ЗАЙЦЕВ. http://kasalen.ru/2022/10/07/ec%d1%80%d0 ... 5%d0%bf-2/

1965 ҫулта Шелттемри пӗтӗмӗшле пӗлӳ паракан вӑтам шкулта биологи учителӗнче ӗҫлеме пуҫланӑ, ачасене ҫут ҫанталӑка юратма, упрама вӗрентнӗ, вӗренекенӗсем ҫут ҫанталӑк тусӗсем пулса ӳсчӗр тесе вӗрентӳ ӗҫӗнче 41 ҫул вӑй хунӑ.

Help to translate

Ӗҫчен алӑ хӑйне валли ӗҫ тупать // Надежда Сергеева. http://kanashen.ru/2022/01/28/ec%d1%87%d ... %82%d1%8c/

Эпир ача-пӑча телейлӗ те сывӑ ҫитӗнтӗр, вӗренме тата пултарулӑха аталантарма пӗтӗмпех пултӑр, лайӑх ҫынсем ӳсчӗр тесе пӗтӗмпех тӑватпӑр.

Мы делаем все для того, чтобы вы росли счастливыми и здоровыми, имели всё необходимое для учебы и могли совершенствовать свои таланты.

Олег Николаев Пӗтӗм тӗнчери ачасене хӳтӗлемелли кун ячӗпе саламлани (2022) // Олег Николаев. https://cap.ru/news/2022/06/01/oleg-niko ... nim-dnem-z

Курӑксем ӳсчӗр.

Нехай отавы растут.

5 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Тӗреклӗ юмансем пек, ирӗкри кӑйкӑрсем пек ӳссе ҫитӗнччӗр вӗсем, комсомола пулӑшмалла, пире савӑнтармалла ӳсчӗр!

Чтоб росли да поднимались, як дубы могучи, як соколы вольны, комсомолу на подмогу, нам на радость!

1 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Сывлӑхлӑ та тӗреклӗ ӳсчӗр сирӗн пепкӗрсем, хӑвӑр та сывлӑхлӑ пулӑр, вӑл пулсан пурнӑҫ та тулли пулать.

Help to translate

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Чечексем лайӑх ӳсчӗр тесен мӗн тумалла?

Что же нужно делать, чтобы цветы хорошо росли?

Виҫҫӗмӗш вӑрттӑнлӑх // Ольга Фёдорова. Ордем, Г. Аньӑн вунӑ вӑрттӑнлӑхӗ: калавсем: [кӗҫен ҫулхи шкул ачисем валли] / Ордем Гали; [О. Л. Федорова куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательств, 2006. - 48 с. : ил.

— Аннеҫӗм, чечексем хӑвӑртрах ӳсчӗр тесен мӗн тумалла? — ыйтрӗ хӗрӗ.

— Мамочка, а что нужно делать, чтобы цветочки быстрее выросли? — спросила дочка.

Виҫҫӗмӗш вӑрттӑнлӑх // Ольга Фёдорова. Ордем, Г. Аньӑн вунӑ вӑрттӑнлӑхӗ: калавсем: [кӗҫен ҫулхи шкул ачисем валли] / Ордем Гали; [О. Л. Федорова куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательств, 2006. - 48 с. : ил.

Сывлӑхлӑ ӳсчӗр тесен пирӗн, аслисен, тӑрӑшмалла.

Чтобы здоровые росли, мы, взрослые, должны заботиться.

Туслӑх ҫирӗпленсе пырать // Владимир ИЛЬИН. «Сувар», 2010.01.08, 1–2№№(835–836), 8 стр.

Апла ӑҫтан-ха вӗсен ҫавӑн пек урасем ӳсчӗр?

Откель же им такие ноги иметь?

XVIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Хӑйсен аллисемпе ҫеҫенхире ҫӗнетекенсем патӗнче пулма Кондратьев юратать; вӗсен ӗҫне урасемпе вӑйлӑн пуснӑ пиншер кӗреҫесем сухаласа пӑрахнӑ нӳрлӗ те йӑлтӑркка хура тӑпра ӑшне кӗнине те; хӗрарӑмсем, алтса хунӑ шӑтӑксем умне чӗркуҫленсе ларса, ҫип пек ҫинҫе хура тымарсене тӑрӑшса тӳрлетнипе, йывӑҫсем яштака ӳсчӗр тесе, туратсене ирте-ирте пӑрахнине те; ҫеҫенхир тӑрӑх сарӑрах йывӑҫ тӗмисене тиенӗ лавсем вӗҫӗ-хӗррисӗр иртсе пынине те; тӗмесем хыҫӗнче лавҫӑсен ҫӗлӗкӗсем мӗлтлетсе пынине те ҫывӑхран курма аван та кӑмӑллӑ.

Кондратьев любит бывать у степняков, что обновляют степь своими руками; тысячи лопат врезались в распаханную, мокрую почву, — она блестела черным глянцем, женщины все так же, наклонившись над лунками, расправляли темные ниточки корешков, а натруженные их ладони сжимали стебельки, желая, чтоб росли они стройно; двигалась по степи вереница подвод, а на подводах желтели кусты, а за кустами торчали шапки погонычей.

IX // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed