Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӳстерессишӗн (тĕпĕ: ӳстер) more information about the word form can be found here.
Чӑваш диаспорине мухтавпа аталантарассишӗн кирек мӗнле ырӑ пуҫарӑва та хастар тытса тӑракан тата чӑваш халӑх пурӑнакан вырӑнсенче халӑх йӑли-йӗркисене ӳстерессишӗн чунне паракан Сергей Квинтильянович Михайлов, Пишпӳлек районӗнчи Чӑвашсен Канашӗн ӗҫтӑвкомӗн председателӗ, паллах, ҫак сӗнӗве пысӑк савӑнӑҫпа хуравланӑ, мероприятие ирттерессинче хатӗрленӳ ыйтӑвӗсене татса парас тӗлӗшпе пысӑк пулӑшу панӑ.

Help to translate

Ситекре «Питрав пуххи» чӑваш культура фольклор уявӗ иртнӗ // Марина Иванова. https://sutasul.ru/articles/y-la-y-rke/2 ... tn-3850624

Фермӑра Валентина Пшанкова, Зоя Исаева, Татьяна Чмекова дояркӑсем те нумай ҫул сӑвӑма ӳстерессишӗн тӑрӑшаҫҫӗ.

Help to translate

Тухӑҫ ҫанталӑкран та нумай килет // А.СИЛИВЕСТРОВА. https://alikov.cap.ru/news/2021/08/04/tu ... umaj-kilet

Передачӑсен пахалӑхне ӳстерессишӗн ҫителӗксӗр тӑрӑшатпӑр пулмалла.

Help to translate

Хӑватлӑ вӑй // В. Е. Сорокин. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 85–91 с.

— Этем пурнӑҫшӑн, ӗҫшӗн, ҫемье ҫавӑрассишӗн, ачасене ӳстерессишӗн, савӑнӑҫшӑн ҫуралать, — хӑй тӗллӗн мӑкӑртатрӗ вӑл.

Help to translate

Тӑварлӑ каҫ // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Ял хуҫалӑх ӗҫченӗсем ҫӗр пулӑхлӑхне ӳстерессишӗн ҫине тӑраҫҫӗ, выльӑх-чӗрлӗх ӗрчетеҫҫӗ, пысӑк тухӑҫ туса илеҫҫӗ, ҫапла майпа Чӑваш Енре тата Раҫҫейӗн ытти регионӗсенче пурӑнакансене пахалӑхлӑ та усӑллӑ апат-ҫимӗҫпе тивӗҫтереҫҫӗ.

Help to translate

Олег Николаев Ял хуҫалӑхӗн тата тирпейлекен промышленноҫӗн кунӗпе саламлани (2023) // Олег Николаев. https://www.cap.ru/news/2023/10/08/oleg- ... nika-seljs

Партин ҫӗнӗ Программине кӗртнӗ коммунизм тӑвакан ҫыннӑн мораль кодексӗ ҫӗнӗ ҫынна вӗрентсе ӳстерессишӗн пыракан кӗрешӳре хӑватлӑ хӗҫ-пӑшал пулса тӑрать.

Help to translate

Коммунизм культури // И.А. Маркелов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 2(95)№ — 80-88 с.

Пирӗн ӗҫ укҫине ӳстерессишӗн депутатсем пӑшӑрханмаҫҫӗ.

Help to translate

3 // Николай Андреев. https://chuvash.org/lib/haylav/8101.html

«Ӗҫ тухӑҫлӑхне ӳстерессишӗн, перекетлӗхшӗн тата тирпейлӗхшӗн пыракан кӗрешӳре ырӑ тӗслӗх кӑтартакан Степан Гаврилович Омежникова».

Help to translate

I // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 5–93 с.

Пӗр сӑмахпа каласан, хамӑр ума лартнӑ тӗллевсене вӑхӑта вӑраха тӑсмасӑр тӗплӗн пурнӑҫламалла, яваплӑха туймалла, тухӑҫлӑха ӳстерессишӗн ҫине тӑрсах ӗҫлемелле.

Help to translate

«Раҫҫей 24» эфирта – Чӑваш Ен ҫирӗп аталанӑвӗ ҫинчен // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2023/04/28/racc ... ave-cinche

Кунтан вара ҫакӑн пек вывод тухса тӑрать: тӑван чӗлхепе тӑван ҫырулӑха малалла аталантарассишӗн, унӑн культурине ӳстерессишӗн, тӑван чӗлхепе хальхи пурнӑҫ ыйтнине тивӗҫтермелле тӑвассишӗн халӑх хушшинче вырӑс чӗлхине сарассишӗн тӑрӑшнӑ пекех тӑрӑшмалла.

Help to translate

Чӑваш чӗлхи аталанӑвӗн хӑш-пӗр ыйтӑвӗсем // И. А. АНДРЕЕВ. «Тӑван Атӑл». — 1963, 6№ — 88–92 с.

«Экологи хӑрушлӑхсӑрлӑхне ӳстерессишӗн» номинацире: «ВАМИН — Татарстан» УАО генеральнӑй директорӗ Вагиз Василович Мингазов, «Челныво доканал» ХАО (Ҫырчалли) генеральнӑй директорӗ Уел Галимович Хусаинов;

Help to translate

Ертӳҫӗсене палӑртрӗҫ // Светлана Садыкова. «Сувар», 2010.01.15, 3№(837), 2 стр.

2. Ачасемшӗн, вӗсене пӑхса ӳстерессишӗн тӑрӑшасси ашшӗ-амӑшӗн тан прави тата тивӗҫӗ пулса тӑрать.

2. Забота о детях, их воспитание — равное право и обязанность родителей.

Чӑваш Республикин Конституцийӗ // Патшалӑх Канашӗ. https://cap.ru/chuvashia/o-chuvashii/kon ... nstitucije

Паян, ҫӗршыва тулаш вӑйсем хӑратса тӑнӑ вӑхӑтра, пирӗн уйрӑмах патшалӑха ҫирӗплетессишӗн тата Тӑван ҫӗршывӑн ирӗклӗхӗпе никама пӑхӑнманлӑхне сыхласа хӑварассишӗн пӗрлешмелле, унӑн социаллӑ-экономика хӑватне ӳстерессишӗн тӑрӑшмалла.

Сегодня, когда страна сталкивается с серьёзными внешними вызовами, нам особенно важно сплотиться во имя укрепления государственности и сохранения суверенитета Отчизны, наращивания её социально-экономического потенциала.

Михаил Игнатьев Раҫҫей кунӗпе саламлани (2017) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2017/06/12/news-3591820

Хӑшпӗр чухне вӑрҫа ӗмӗтсӗр те хӑйсене хисепленине юратакан патшасем пуҫарса яраҫҫӗ, вӗсем нихҫан та хӑйсен аллинче тӑракан ҫӗрсемпе хайсене пӑхӑнакан ҫынсем тӗлӗшӗпе ҫителӗклӗ пулмаҫҫӗ, ҫавӑнпа ялан хӑйсен ҫӗрӗсемпе ҫыннисен хисепне ӳстерессишӗн ҫунаҫҫӗ.

Иногда таким поводом является честолюбие и жадность монархов, которые никогда не бывают довольны и вечно стремятся расширить свои владения и увеличить число своих подданных.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Вӗсенчен кашниех ҫӗршыв йышне ӳстерессишӗн хӑй тӑрӑштӑр.

Каждый из них сам способен позаботиться о том, чтобы население страны увеличивалось.

Республика королӗсенчен пӗри // Александр Алга. Горький М. Америкӑра. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 76 с. — 46–61 с.

Паянхи кун ытларах тӗш-тырӑ тухӑҫне ӳстерессишӗн тӑрӑшса ӗҫлеҫҫӗ вӗсем.

Help to translate

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Олег Николаев – Вӑрмар районӗнче // Э.МИХАЙЛОВА. «Хӗрлӗ ялав», 2021.08.20, http://gazeta1931.ru/gazeta/8033-ch-vash-respublikin-pu-l-kh-oleg-nikolaev-v-rmar-rajon-nche

Эсир патнерех пыратӑр та, вӗсем хӑйсен талантне ӳстерессишӗн мӗнле япалана ҫав тери тӑрӑшса ӳкереҫҫӗ-ши тесе пӑхатӑр.

Вы подходите ближе, чтобы поглядеть, что же они так старательно копируют для развития своего таланта.

Шкулта мӗнле вӗрентеҫҫӗ // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

Акӑ халӗ те, нимӗҫсен сӑмси айӗнчех ҫӳресе, вӑл комсомол ретне ӳстерессишӗн пӗр чарӑнмасӑр тӑрӑшатчӗ, ҫамрӑксем хушшинче ывӑнма пӗлмесӗр ӗҫлетчӗ, ушкӑнпа вулассине, калаҫусем туса ирттерессине организацилетчӗ.

И вот теперь, под носом у немцев, он неустанно трудился над повышением в ряды комсомола, неустанно работал среди молодежи, организовывал групповые чтения, беседы.

Пурте — пӗриншӗн, пӗри — пуриншӗн те // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Ывӑла ӳстерсе ҫитӗнтерме мана ҫӑмӑл пулчӗ, мӗншӗн тесен ӑна пӑхса ӳстерессишӗн тӑрӑшакансем пӗр эпӗ кӑна марччӗ.

Мне легко было растить сына, потому что я была не единственной, кто заботился о его воспитании.

«Ан кулян, анне» // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Капиталистсем вӗсен юнне сахал ӗҫнӗ-им, ҫак рабочисем ют ҫынсен тупӑшне ӳстерессишӗн сахал хӑрӑм ҫӑтнӑ-им?

Разве мало жил вытянули из них капиталисты, разве мало за свою жизнь эти рабочие наглотались сажи ради чужих прибылей?!

XXV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed