Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӑшӑтас (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Ҫуртсемпе ҫурт тӑррисене монтажлас, фасада ӑшӑтас тӗлӗшпе ӗҫ тунӑ, шыв пӑрӑхне шыв юхтармалли вырӑнсем тунӑ, кӗмелли ушкӑнсене вырнаҫтарнӑ.

Help to translate

Пушкӑртстанри тата тепӗр районта врач амбулаторийӗ тӑваҫҫӗ // Марина Иванова. https://sutasul.ru/articles/natsi-proekc ... va-3866797

Икӗ чун пӗр-пӗрне ӑшӑтас тесе пӗр-пӗрин ҫумне йӑпшӑнчӗ.

Help to translate

Унӑн Амӑшӗ // Виталий Енӗш. Енӗш В.Г. Чи пӗчӗк патшалӑх: Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2009. — 287 с. — 209–250 с.

Кунта, картунта, пӳрте ӑшӑтас тесен, пайтах вӑй хумалла: пӗрре вутӑ касса ӑшша пиҫет этем, тепре — татса, ҫурса, унтан тин тапса тухать кӑмака ӑшши.

Help to translate

Асран кайми рифмӑсем // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 85–186 с.

Кӑмака ҫумне хурать, ӑшӑтас тет.

Help to translate

II // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 338–356 с.

Эпӗ шыв ӑшӑтас тесе кӗнӗччӗ.

Help to translate

Тӗпчев // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Ҫанталӑк ӑшӑтас енне кайрӗ.

Help to translate

2. Мӑрсан хӑлхи питӗрӗннӗ // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Хӑвна та, чунна та мӗнле ӑшӑтас?

Help to translate

6. Тӑван хурӑнсем // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Нумай вӑхӑт иртрӗ-и ҫапла, сахал-и, ҫанталӑк ӑшӑтас еннелле сулӑннӑччӗ ӗнтӗ, анчах шыв-шур тапранманччӗ-ха, Шурчапа ун таврашӗнчи ялсене Савтепи тепре тӗлӗнтерсе пӑрахрӗ: вӑл — пач ҫухалчӗ.

Наконец запахло долгожданной весной: потеплело, но снег и лед пока как лежали плотным покровом, так и продолжают лежать. И тут Савдеби в очередной раз встряхнула всю округу — она пропала.

Хӗр ҫухалнӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Павел Альӑн аллине вӗрсе ӑшӑтас тесе тути патне ҫывхартма тӑчӗ…

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

— Пӗлетӗн-и, кӑмака хутса пӳрт ӑшӑтас тесен, мӗн чухлӗ ӑшталанмалла ял ҫыннин? — ыйтрӗ Эверкки.

Help to translate

III // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Ҫанталӑк ӑшӑтас енне кайнӑ.

Help to translate

4 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ӗнер Ольга Матвеевна ҫанталӑк ӑшӑтас пирки тӗрӗсех пӑшӑрханнӑ-мӗн.

Help to translate

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Тамара шӑннӑ урине ӑшӑтас тесе автобус чарӑнакан вырӑна чупсах кайрӗ.

Help to translate

Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 134–165 c.

— Сывлӑшпа ӑшӑтас тесе алӑ ҫине сывлатӑп, — тавӑрать лешӗ, — пӳрнесем ним пӗлмиех шӑнчӗҫ!

— Дышу на руки, чтобы их отогреть, — ответил тот, — они у меня совсем закоченели!

Орангутангпа ҫулҫӳрен ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Ҫӗр ҫурӑкӗнче кӑвайт ҫунать, унта ҫав тери ӑшӑ, ҫулҫӳрен пурпӗрех сиксе чӗтрет, пӳрнисем унӑн шӑнса хытсах ларнӑ, вӗсене сывлӑшпа ӑшӑтас тесе, вӑл ывӑҫӗ ҫине сывлама тытӑнчӗ.

В пещере пылал костер и было очень тепло, но путник все еще дрожал от холода, а пальцы у него совсем окоченели, и он стал на них дышать, чтобы их отогреть.

Орангутангпа ҫулҫӳрен ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Ун ҫинче шыва мӗнле ӑшӑтас тетӗн, ҫаван пек ӑшӑтма пулать.

В нём можно сделать какую хочешь воду.

Эпир алӑ ҫуни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Ирхи тӗтре ӑшӗнчен хӗвел тухса ӑшӑтас пулсан, ӑна тӑн кӗрӗччӗ, унсӑрӑн ҫук.

Если из утреннего тумана выглянет солнце и согреет ее, она очнется, иначе нет.

II // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.

Хуралҫӑсем тӑратса тухнӑ хыҫҫӑн, йӗпеннӗ урисене ӑшӑтас тесе.

После того как выставили дозоры, чтобы согреть промокшие ноги.

23 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Суран паллине ӑшӑтас тесе, вӑл шӑннӑ хӑлхине аллипе хупларӗ, тахҫан пулнине аса илнипе хурланса йӑл кулчӗ, хӑйӗн ачалӑхне ачашланӑ пек пулса, суран паллине савса ачашларӗ.

Он грустно улыбнулся далекому воспоминанию и, прижимая ладонью замерзшее ухо, нежно погладил рубец, словно лаская свое детство.

20 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Вук хӑйӗн хресченле пысӑк аллисене урисем хушшине хурса ӑшӑтас тесе чӗркуҫҫипе хӗстерчӗ.

Зажав костлявые крестьянские руки между ног и сжимая колени, Вук старался согреться.

5 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed