Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӑшӑнкаласа (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Кӑвайт умӗнче ӑшӑнкаласа илеҫҫӗ те малалла утаҫҫӗ.

Отогревались у костров и снова шли.

Тӑрӑр, юлташсем! // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

— Ремнев юлташ, эсир нумайччен табак туртса, ӑшӑнкаласа ларма шухӑшлатӑр-и?

— И долго намерены, товарищ Ремнев, покуривать и греться?

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Пӗр-пӗрин ӑшшипеле ӑшӑнкаласа, вӗсем тата кӑштах тӑчӗҫ.

Постояли, греясь общим теплом.

10 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed