Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӑслӑскерӗм (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Ӑслӑскерӗм эс манӑн.

Help to translate

Хӗр вӑрлани // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

— Битт-Бой, — Режи хӑйӗн сӑмахӗсен тухатӑвне лекрӗ тата телейсӗрскерӗн пусӑрӑнчӑклӑхӗпе улталанчӗ, — Битт-Бой, эсӗ, ӑслӑскерӗм манӑн, чӗнмесӗр тата мана итлесе тӗрӗс тӑватӑн.

— Битт-Бой, — продолжала девушка, заговоренная собственной речью и обманутая подавленностью несчастного, — ты умница, что молчишь и слушаешь меня.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 347–370 с.

— Сан валли эпӗ вӑлтапа тытӑп, ман ӑслӑскерӗм

— А тебе я потом удочкой поймаю, мой умненький…

IX // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

— Мӗн, манӑн ӑслӑскерӗм?

— Что, моя умница?

VII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Кӑштах утсан ҫеҫ: — Инҫе-и-ха, ӑслӑскерӗм? — тесе ыйтрӗ вӑл.

Через некоторое время он спросил: — Далеко еще?

III // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

— Ме-ха, ӑслӑскерӗм, тыт.

— На-ка, умница, возьми.

III // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

— Мӗн, ӑслӑскерӗм?

— Что, моя умница?

II // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed