Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫывӑхӗнчисем (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Малтисем кӳлӗрен шыв ӑсса илсе, ӑна ҫумра тӑраканне тыттараҫҫӗ, вӗсем малалла ӑсатаҫҫӗ, эшелон ҫывӑхӗнчисем кочегара тыттараҫҫӗ, — вӑл вара шывне чашкӑрса тӑракан паровоза ярать.

Передние зачерпывали воду в озерце и пускали по рукам, задние подавали воду кочегару, и он лил в посапывающий паровоз.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Анчах эпӗ каланинчен патша ҫывӑхӗнчисем ахӑлтатса кулса ҫеҫ илчӗҫ.

Но моя речь вызвала лишь громкий смех придворных,

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Алӑк ҫывӑхӗнчисем тулалла вирхӗннӗ, ыттисем алӑк патне кӗпӗрленнӗ, урайне тӑкӑннӑ, кӑшкӑрашнӑ, шалта мӗн пулса иртнине ӑнланма та йывӑр пулнӑ…

Ближайшие к дверям кинулись к выходу, толпились, падали и кричали, а внутри происходило что-то непонятное и страшное…

XXX // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

Кожин ҫывӑхӗнчисем шавлама пуҫланӑ:

Те, что поближе к Кожину, стали шуметь:

«Куратӑп!» // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed