Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫывӑхараха (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Ялтан килнӗ ҫамрӑксемпе ҫӗтӗк-ҫатӑк тумланнӑ ачасем вӑйӑ илӗртнипе ҫак ҫын тавра пухӑннӑ та ҫывӑхараха пырасшӑн пӗр-пӗрне хӗсеҫҫӗ.

Вокруг него, привлеченные искушениями игры, теснились деревенские парни и бледные оборванные ребятишки.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Хӗле хирӗҫ эпир вӑл мунчана, хамӑр ҫывӑхараха куҫарса лартма шут турӑмӑр.

К зиме решили перетащить её в лес, поближе.

Партизансен крепоҫӗ // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Акӑ, лавсем кайса пӗтччӗр те, вӗсем вара ҫакӑнта ҫывӑхараха тупӑсемпе пулеметсене куҫа курӑнмалла мар майласа лартӗҫ.

Вот как только уедут подводы, они здесь вблизи замаскируют и орудия, и пулемет.

Пӗрремӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Шведсем вырӑссене ҫывӑхараха ярса хӑйсен пӗтӗм тӑхӑрвунӑ туппинчен пӗр вӗҫӗмсӗр пеме пуҫланӑ.

Шведы, подпустив галеры ближе, ответили непрерывным огнем из всех своих девяноста орудий.

Ҫапӑҫу // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed