Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫаклаткаласа (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Каччисем вара ют ҫӗртен ҫаклаткаласа килеҫҫӗ.

Help to translate

Чемее пырса кӗрсен // Георгий Янгай. «Капкӑн», 1970. — 1№ — 2-3 с.

Хӑш-пӗр чух, таҫта наччас тухса кӗмелли пулсан, унтан-кунтан ҫаклаткаласа, камерӑна сыхлама йытӑсене хушса хӑваратӑп (ӑнланаҫҫӗ вӗсем мана).

Help to translate

Вӑрттӑн сыхлавҫӑ // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 36–70 с.

Типсе кайнӑ пырпа вӑрманти нӳрлӗ сывлӑша пӗтӗм кӑкӑр тулли ҫӑтса ыратакан ура тупанӗсемпе тункатасене, тӗмескесене ҫаклаткаласа пытӑмӑр.

Пересохшими глотками жадно вдыхали влажный лесной воздух и цеплялись ноющими, точно отдавленными подошвами ног за пни и кочки.

VIII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Вӑл вара хӑпӑл-хапӑл кофтине тӑхӑнса янӑ та, юбка тӳмисене чупнӑ ҫӗртех ҫаклаткаласа, ҫил пекех килелле вӗҫтернӗ.

Она накинула кофточку, на ходу застегнула корсажик юбки и полетела сломя голову к дому.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Вӑл урин пысӑк пӳрнисемпе тикӗс мар чулсенчен ҫаклаткаласа аллисемпе кармашрӗ, чӗркуҫҫийӗсемпе ҫурӑкӑн айккисене тӗренчӗ.

Радуб просовывал пальцы ног в малейшую расселину, упираясь коленами в края трещины.

X. Радуб // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Митя та, ашшӗ пекех чӗрӗ те хӗрелсе кайнӑскер, унӑн кӑкӑрӗ ҫинче пӗр кӗпе вӗҫҫӗн, ҫара урисемпе унӑн ялти пальто ҫинчи пысӑк тӳмисене ҫаклаткаласа, сиккелесе ларать.

Митя, такой же свежий и румяный, как и отец, подпрыгивал в одной рубашечке на его груди, цепляясь голыми ножками за большие пуговицы его деревенского пальто.

XXIV // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Ҫӗр чыхса тултарнӑ михӗсенчен хӗҫне ҫаклаткаласа, аллисене тӗлсӗррӗн сулкаласа, Захар чупнӑ пек таҫта васкать.

Цепляясь шашкой за уступы мешков, набитых землей, бестолково махая руками, Захар почти бежал.

XV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed