Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ярмӑрккӑри (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Ярмӑрккӑри тӗллевсенчен пӗри ачасене вулама юратма хӑнӑхтарасси, мӗншӗн тесен кӗнеке пек туспа учительтен лайӑххи ҫук«, — тенӗ Пушкӑртстан Пуҫлӑхӗ Радий Хабиров. Иккӗмӗш ҫул умлӑн-хыҫлӑн, кӑҫал 450 ҫул ҫитнине палӑртакан Уфа виҫӗ кун тӑршшӗ ҫӗршывӑн кӗнеке столици пулса тӑнӑ. Пушкӑртстан Пуҫлӑхӗн указӗпе Пӗтӗм тӗнчери «Китап-байрам» кӗнеке ярмӑркки ҫулсерен иртет.

Help to translate

Кӗнеке вулакансен уявӗ // Марина Иванова. https://sutasul.ru/articles/kultura/2024 ... si-3874868

Вӑл ман пата килнӗ кун пирӗн хапха умӗнче ҫын ярмӑрккӑри пекехчӗ.

Help to translate

Тӑрӑр вӑйӑ картине // Валентина Элпи. Эльби В. А. Тӑрӑр вӑйӑ картине: калавпа повеҫ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1964. — 60 с. — 3–15 с.

Ярмӑрккӑри площадри сехет вуниккӗ ҫапрӗ.

Часы на площади пробили двенадцать раз.

Юнкун, октябӗрӗн 31-мӗшӗнче, Эмиль лашаллӑ пулать тата Петрель-фрупа пӗтӗм Виммербю ҫыннисене вилесле хӑратса пӑрахать // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Эмилӗн часрах ярмӑрккӑри халӑх хушшине кӗрсе ҫӳрес килет.

Эмиль так и рвался в самую гущу толпы.

Юнкун, октябӗрӗн 31-мӗшӗнче, Эмиль лашаллӑ пулать тата Петрель-фрупа пӗтӗм Виммербю ҫыннисене вилесле хӑратса пӑрахать // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Пур еннелле те тӳрӗ, сарлака урамсем тӑсӑлса иртеҫҫӗ, урамсем тӑрӑх, ярмӑрккӑри пек, халӑх утать; варрипе кӳмесем, омнибуссем, тулли урапасем пыраҫҫӗ.

Во все стороны тянулись улицы, прямые, широкие, а по ним валили толпы народа, как на ярмарке; посреди улиц ехали кареты, омнибусы, нагруженные телеги.

I // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.

Тепӗр чух вӗсем, Денис шӑллӗпе пӗрле, ярмӑрккӑри юрӑҫӑсем пек, пӗр хӑйсем пӗлекен, «савнӑ ҫыннӑн йӗрне шӑлакан хӑйӑр» ҫинчен калакан юрра пуҫласа яраҫҫӗ те, аслӑ Блаженки куҫҫуль тапса тухмаллах ҫемҫелсе каять.

Заведут они, бывало, с братом Денисом, как ярмарочные лирники, только им одним известную песню про «песочек, что заметает милого следочек», и Блаженко-старший сразу разжалобится до слез.

X // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Пӑхатӑп та эпӗ, пӗтет пирӗн Воропаев, ярмӑрккӑри йытӑ пекех пӗтет, шутлатӑп, хӑтарас пулать ӑна, тетӗп…

А я вижу, пропадает Воропаев, как собака на ярмарке, дай, думаю, выручу…

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Пурте, ярмӑрккӑри пек, шавлама, ахӑлтатма, ун-кун чупкалама тытӑнаҫҫӗ.

Шум, хохот, ералаш поднялся, как на ярмарке.

Пӗр чиркӳри дьяк пулни-иртни ҫинчен каласа пани // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Пирӗн пахча хыҫӗнчи тарӑн ҫырмара ярмӑрккӑри пек мӗн шӑв-шавӗ ҫӗкленнӗ тетӗп?

Чё, думаю, в глубоком овраге сзади наших огородов, стоит шум-гам, прям, как на ярмарке?

Ӗҫсе-ҫиме банкран кивҫен илеҫҫӗ // ЧАН Тарукӗ. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.05.26, 20 (6113) №

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed