Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

яраймӗ (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Эс айӑплӑ мар, Катерина, сан чуну райра, турӑ патӗнче вӗҫсе ҫӳрӗ, анчах турра маннӑ аҫун чунӗ ӗмӗр вутра ҫунӗ, нихҫан та ҫӳнмӗ вӑл ҫулӑм: вӑйланнӑҫем вӑйлансах пырӗ; сывлӑм пӗрчи те ӳкмӗ ун ҫине, ҫил те сирсе яраймӗ ӑна…»

Ты невинна, Катерина, душа твоя будет летать в рае около бога; а душа богоотступного отца твоего будет гореть в огне вечном, и никогда не угаснет тот огонь: все сильнее и сильнее будет он разгораться: ни капли росы никто не уронит, ни ветер не пахнет…

VI // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

34. Унӑн ачи-пӑчи тымар яраймӗ, унӑн хунавӗсем ҫимӗҫ кӳреймӗҫ.

34. Дети ее не укоренятся, и ветви ее не дадут плода.

Сир 23 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

18. Ҫыннӑн асаппа пухӑннӑ мулне ҫӑтса яраймӗ, каялла тавӑрса парӗ; пурлӑхне кура тавӑру пулӗ, савӑнсах тӑраймӗ: 19. вӑл ҫынна пусмӑрласа пурӑннӑ, чухӑнсене пуш алӑпа янӑ, ҫын лартнӑ ҫурт-йӗре турта-турта илнӗ; 20. унӑн хырӑмӗ тӑрана пӗлмен, ӗмӗтсӗрскер, ниме те уяса тӑман вӑл.

18. Нажитое трудом возвратит, не проглотит; по мере имения его будет и расплата его, а он не порадуется. 19. Ибо он угнетал, отсылал бедных; захватывал домы, которых не строил; 20. не знал сытости во чреве своем и в жадности своей не щадил ничего.

Иов 20 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed