Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

янычарсем (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Вӑл ҫаплах ҫыран ҫинелле мӗскӗнӗн пӑхнӑ, пашанӑн сыхлавҫисем халӑха епле хӑваласа янипе янычарсем хӑйсен сӑннисене ҫӗклесе чӗркуҫҫийӗсене епле хутлатнине курнӑ…

Он так же тупо смотрел на берег и видел, как силигдары, телохранители паши, оттесняют толпу; янычары, подняв копья, склоняют колени…

Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Тавралла тарҫисем, янычарсем тата ахаль курма пынӑ ҫынсем кӗпӗрленнӗ.

Слуги, янычары и просто зрители толпились вокруг.

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Анчах тыткӑнрисем, аллисенчи йывӑр мӑлатуксемпе, киркӑсемпе, ломсемпе тата чулсемпе, кӗсменҫӗсен енне куҫма тытӑннӑ; хӑюлланса кайнӑ халӑх ӗнтӗ янычарсем ҫине пусса пынӑ, портран тухмалли ҫулсене тытса илнӗ.

Но пленники с тяжёлыми молотами, кирками, ломами и просто камнями в руках начали перебегать к гребцам; осмелев, толпа уже напирала на янычар и захватывала выходы из порта.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Хӗнӗр усалсене! — кӑшкӑрнӑ янычарсем.

Бейте нечистых! — кричали янычары.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Янычарсем хӑйсен кинжалӗсене турта-турта кӑларса, кӗсменҫӗсене пӳлсе илме чупнӑ.

Янычары, на ходу вытаскивая свои кривые кинжалы, бежали наперерез гребцам.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Садра ҫирӗм тӑватӑ юланутлӑ тата хӗрӗх ытла ҫуран янычарсем кӗпӗрленсе тӑнӑ.

Двадцать четыре конных и больше сорока пеших янычар толпились в саду.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Ҫӗнӗ пашана янычарсем музыкӑпа, шавлӑн, парадпа кӗтсе илнӗ.

Музыкой, кликами, парадом янычар встретили нового пашу.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Хӗрлӗ янычарсем стена ҫинче савӑнӑҫлӑн ташласа ячӗҫ, кӑвак лаша, мӑйне каҫӑртса, хӑйӗн рыцарӗпе пӗрле тӗттӗмре сасартӑк ҫухалать, унтан, кантӑк леш енче вут хыпса илсен, каллех куҫ умне тухса тӑрать.

Красные янычары весело затанцовали на стене, белый конь, выгнув шею, то вдруг исчезал со своим рыцарем в тени, то снова вырастал, когда за окном вспыхивало.

XXVII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed