Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

юсакаланӑ (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Николай Иванович кительне юсакаланӑ та, ҫула май: «Пырне пӑкӑласа лартӑр ҫавӑнне», тесе хӑварса, ҫывхарса килекен ҫынсене хирӗҫ утнӑ.

Николай Иванович поправил китель и, кинув на ходу: «Заткните ему глотку», пошел навстречу подходившим людям.

Малалли пулать… // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Команда вӑтам палубӑри шӑтӑксене мӗнле май килнӗ ҫапла юсакаланӑ, ҫӗмрӗлмесӗр юлнӑ тупӑсене ҫапӑҫма хатӗрлесе вырнаҫнӑ хушӑра старик-пассажир ҫӳле улӑхрӗ.

Между тем как матросы старались исправить на скорую руку опустошения, произведенные на нижней палубе, затыкали пробоины и устанавливали на места орудия, не поврежденные во время предшествовавшей сцены, старый пассажир снова поднялся на верхнюю палубу.

VI. Тараса икӗ енне те тайӑлать // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed