Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

юсав the word is in our database.
юсав (тĕпĕ: юсав) more information about the word form can be found here.
«11. Тӗп юсав фондне йӗркеленӗ ятарлӑ счет, регионти оператор счечӗ, счечӗсем ҫинчи укҫа-тенкӗпе усӑ курнӑшӑн шутласа панӑ процентсем евӗр тупӑшсене, ҫавӑн пекех тӗп юсав фончӗн ирӗклӗ укҫи-тенкине вӑхӑтлӑха вырнаҫтарнӑшӑн илнӗ процентсем евӗр тупӑшсене тӗп юсав фондне йӗркеленӗ ятарлӑ счет, регионти оператор счечӗ, счечӗсем ҫине ҫеҫ хураҫҫӗ.»;

«11. Доходы в виде процентов, начисленных за пользование денежными средствами, находящимися на специальном счете, счете, счетах регионального оператора, на которых осуществляется формирование фондов капитального ремонта, а также доходы в виде процентов, полученные от размещения временно свободных средств фонда капитального ремонта, зачисляются только на специальный счет, счет, счета регионального оператора, на которых осуществляется формирование фондов капитального ремонта.»;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин территорийӗнче вырнаҫнӑ нумай хваттерлӗ ҫуртсенчи пӗрлехи пурлӑха тӗпрен юсас ӗҫе йӗркелес енӗпе правӑн уйрӑм хутшӑнӑвӗсене йӗркелесси ҫинчен" саккунӗн 3 тата 15 статйисене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №40 от 04 июня 2019 г.

Нумай хваттерлӗ ку е вӑл ҫуртра капиталлӑ юсав ӗҫӗсене планпа пӑхнӑ вӑхӑтра туса ирттересси чи малтанах ку ҫуртра пурӑнакансем капиталлӑ юсав ӗҫӗсем валли взноссене мӗнле тӳлесе тӑнипе ҫыхӑннӑ.

Help to translate

Нумай хваттерлӗ ҫуртсенчи капиталлӑ юсав ӗҫӗсем ҫинчен // В. ШАПОШНИКОВ. https://www.zp21rus.ru/obshchestvo/8777- ... sem-inchen

Пӗр ҫурт тӗлӗшпе унта пурӑнакансен пӗрлехи пухӑвӗ юсава каяраха куҫарма йышӑннӑ, тата 7-шӗнче вара юсав ӗҫӗсене пурнӑҫламан.

Help to translate

Парӑмсем чӑрмав кӳреҫҫӗ // Николай КОНОВАЛОВ. http://hypar.ru/cv/news/paramsem-charmav-kyrecce

Капиталлӑ юсав фончӗн директорӗ Светлана Баранова пӗлтернӗ тӑрӑх, иртнӗ ҫул республикӑри нумай хваттерлӗ 206 ҫуртра юсав ӗҫӗсене пурнӑҫламалла пулнӑ.

Help to translate

Парӑмсем чӑрмав кӳреҫҫӗ // Николай КОНОВАЛОВ. http://hypar.ru/cv/news/paramsem-charmav-kyrecce

«Пӗлӳ ҫурчӗ еннелле юсав хыҫҫӑн чун тата та ытларах выртать. Халь кунта кӗме те кӑмӑллӑ», – 6-мӗш гимназире вӗренекенсен ашшӗ-амӑшӗ юсавпа кӑмӑллӑ.

Help to translate

Пӗрисем алӑк уҫаҫҫӗ, теприсем... // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. http://www.ntrk21.ru/video/60661

Ырӑ турӑ, ырӑ тур амӑшӗ, пӳлӗхҫӗ, пӳлӗхҫӗ амӑшӗ хӑрпан, хӑрпан амӑшӗ хӑт, хӑт амӑшӗ юсав, юсав амӑшӗ ырӑ уйӑх-хӗвел, пире тӑрантаракан илпеклӗ ана-ҫаран, пах-тӑр юман-йывӑҫ — пулӑшӑр мана, ҫуралнӑ кӗтесе, атте-аннем утса ҫӳренӗ, вилсен унпа витӗнсе выртнӑ ҫӗре-шыва тупса парӑр, йӑлӑнатӑп, тархаслатӑп сире, — пӗли-пӗлми кӗлӗсене мӑкӑртатать Янтул.

«Добрые боги, пюлех, хырбан, хыт, юсав, щедрые луна и солнце, леса и поля, нас кормящие, деревья-богатыри, все-все — помогите мне обрести землю, по которой ходили мои отец-мать, помогите найти их могилы, умоляю вас, прошу вас…» — знаючи-не знаючи молится Яндул.

Тӑван ялта // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

«9. Нумай хваттерлӗ ҫуртсем тӗлӗшпе (унти пӳлӗмсен хуҫисем ҫав фондсене ятарлӑ счетсем ҫинче йӗркелеҫҫӗ) тӗп юсав фончӗсен чи пӗчӗк виҫи нумай хваттерлӗ ҫуртри тӗп юсав ӗҫне федерацин ӗҫ тӑвакан влаҫӗн Раҫҫей Федерацийӗн Правительстви полномочи панӑ органӗ ҫирӗплетекен методика сӗнӗвӗсемпе килӗшӳллӗн хакласа палӑртнӑ хакӗн 50 проценчӗ чухлӗ шутланать.»;

«9. Минимальный размер фондов капитального ремонта в отношении многоквартирных домов, собственники помещений в которых формируют указанные фонды на специальных счетах, составляет 50 процентов оценочной стоимости капитального ремонта многоквартирного дома, определенной в соответствии с методическими рекомендациями, утвержденными уполномоченным Правительством Российской Федерации федеральным органом исполнительной власти.»;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин территорийӗнче вырнаҫнӑ нумай хваттерлӗ ҫуртсенчи пӗрлехи пурлӑха тӗпрен юсас ӗҫе йӗркелес енӗпе правӑн уйрӑм хутшӑнӑвӗсене йӗркелесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №27 от 28 апреля 2018 г.

«31. Вырӑнти хӑй тытӑмлӑх органӗсем нумай хваттерлӗ ҫуртсенчи пӳлӗмсен хуҫисене тӗп юсав фондне йӗркелемелли меслетсем ҫинчен, тӗп юсав фондне туса хумалли меле суйласа илмелли йӗрке ҫинчен пӗлтермелли йӗркене Чӑваш Республикин Министрсен Кабинечӗ палӑртать.»;

«31. Порядок информирования органами местного самоуправления собственников помещений в многоквартирных домах о способах формирования фонда капитального ремонта, о порядке выбора способа формирования фонда капитального ремонта определяется Кабинетом Министров Чувашской Республики.»;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин территорийӗнче вырнаҫнӑ нумай хваттерлӗ ҫуртсенчи пӗрлехи пурлӑха тӗпрен юсас ӗҫе йӗркелес енӗпе правӑн уйрӑм хутшӑнӑвӗсене йӗркелесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №27 от 28 апреля 2018 г.

«31. Регионти оператор илнӗ тата ҫак Саккунӑн 3 статйин 1-мӗш пайӗпе килӗшӳллӗн тӗп юсав фончӗпе ҫыхӑнман укҫа-тенкӗне уйрӑм счет ҫине хумалла тата ҫав укҫана регионти операторӑн ҫак статьян 3-мӗш пайӗпе килӗшӳллӗн тӗп юсав фончӗн укҫи-тенкине хума уҫнӑ счечӗ, счечӗсем ҫинче тытма юрамасть.».

«31. Денежные средства, полученные региональным оператором и не относящиеся в соответствии с частью 1 статьи 3 настоящего Закона к фонду капитального ремонта, подлежат зачислению на отдельный счет, и их размещение на счете, счетах регионального оператора, открытых для размещения средств фонда капитального ремонта в соответствии с частью 3 настоящей статьи, не допускается.».

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин территорийӗнче вырнаҫнӑ нумай хваттерлӗ ҫуртсенчи пӗрлехи пурлӑха тӗпрен юсас ӗҫе йӗркелес енӗпе правӑн уйрӑм хутшӑнӑвӗсене йӗркелесси ҫинчен" саккунӗн 3 тата 15 статйисене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №40 от 04 июня 2019 г.

«3. Регионти оператор илнӗ тата ҫак Саккунӑн 3 статйин 1-мӗш пайӗпе килӗшӳллӗн тӗп юсав фондне йӗркелекен укҫа-тенкӗне регионти оператор тӗп юсав фондне йӗркелеме уҫнӑ счет, счетсем ҫинче шута илсе пыраҫҫӗ тата ҫав укҫа-тенкӗпе Раҫҫей Федерацийӗн Ҫурт-йӗр кодексӗн 174 статйипе палӑртнӑ тӗллевсемпе кӑна усӑ курма пултараҫҫӗ.

«3. Денежные средства, полученные региональным оператором и образующие фонд капитального ремонта в соответствии с частью 1 статьи 3 настоящего Закона, учитываются на счете, счетах регионального оператора, открытых для размещения средств фондов капитального ремонта, и могут использоваться только в целях, указанных в статье 174 Жилищного кодекса Российской Федерации.

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин территорийӗнче вырнаҫнӑ нумай хваттерлӗ ҫуртсенчи пӗрлехи пурлӑха тӗпрен юсас ӗҫе йӗркелес енӗпе правӑн уйрӑм хутшӑнӑвӗсене йӗркелесси ҫинчен" саккунӗн 3 тата 15 статйисене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №40 от 04 июня 2019 г.

1) 3 статьян 10-мӗш пайӗн пӗрремӗш абзацне ҫакӑн пек ҫырса предложени хушса хурас: «Тӗп юсав фондне регионти оператор счечӗ ҫинче йӗркелеме пӑрахасси тата тӗп юсав фондне ятарлӑ счет ҫинче йӗркелесси ҫинчен калакан йышӑну нумай хваттерлӗ ҫуртри пурӑнмалли пӳлӗмсен хуҫисен пӗрлехи пухӑвӗнче ҫирӗплетнӗ йышӑнӑва регионти оператора ярса панӑ хыҫҫӑн пӗр ҫултан, анчах Раҫҫей Федерацийӗн Ҫурт-йӗр кодексӗн 173 статйин 2-мӗш пайӗнче кӑтартнӑ услови пуҫланиччен маларах мар вӑя кӗрет.»;

1) абзац первый части 10 статьи 3 дополнить предложением следующего содержания: "Решение о прекращении формирования фонда капитального ремонта на счете регионального оператора и формировании фонда капитального ремонта на специальном счете вступает в силу через один год после направления региональному оператору решения общего собрания собственников помещений в многоквартирном доме, но не ранее наступления условия, указанного в части 2 статьи 173 Жилищного кодекса Российской Федерации.";

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин территорийӗнче вырнаҫнӑ нумай хваттерлӗ ҫуртсенчи пӗрлехи пурлӑха тӗпрен юсас ӗҫе йӗркелес енӗпе правӑн уйрӑм хутшӑнӑвӗсене йӗркелесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Юсав ӗҫӗсен пысӑк калӑпӑшӗшӗн хуҫалӑхра яваплӑх Александр Александрович Тиктенко ҫинче выртать.

Help to translate

Кашни уяр кунпа усӑ кураҫҫӗ // Марина Иванова. https://sutasul.ru/articles/yal-khu-al-k ... ra-3927708

Тӗплӗ юсав валли бюджетран 11 миллион ытла тенкӗ укҫа уйӑрнӑ пулнӑ.

Help to translate

Культура ҫурчӗсем ҫӗнелеҫҫӗ // Канаш ен. https://kanashen.ru/2024/09/13/%d0%ba%d1 ... %d0%b5cce/

Мӑкӑр ялӗнчи клубра вара юсав ӗҫӗсем вӗҫленсе пыраҫҫӗ.

Help to translate

Культура ҫурчӗсем ҫӗнелеҫҫӗ // Канаш ен. https://kanashen.ru/2024/09/13/%d0%ba%d1 ... %d0%b5cce/

Ҫеҫпӗл ялӗнче ҫитес вӑхӑтра вырӑнти культура ҫурчӗ те юсав хыҫҫӑн ҫӗнелмелле.

Help to translate

Культура ҫурчӗсем ҫӗнелеҫҫӗ // Канаш ен. https://kanashen.ru/2024/09/13/%d0%ba%d1 ... %d0%b5cce/

Унта хальхи вӑхӑтра юсав ӗҫӗсем пыраҫҫӗ.

Help to translate

Культура ҫурчӗсем ҫӗнелеҫҫӗ // Канаш ен. https://kanashen.ru/2024/09/13/%d0%ba%d1 ... %d0%b5cce/

Паяхи куна Шӗмшешсем юсав ӗҫӗсене вӗҫлессипе тимлеҫҫӗ пулсан, Юманлӑхсем ҫӗнетнӗ ял клубне паян тесен паян уҫма хатӗр.

Help to translate

Элӗксем патшалӑх пулӑшӑвӗн уссине туйса илнӗ // Марина ЛЕОНТЬЕВА. http://alikovopress.ru/eleksem-patshalax ... -ilne.html

«Хӑрушлӑхсӑр тата пахалӑхлӑ ҫулсем» наци проекчӗпе юсав ӗҫӗсене кӑҫалхи ноябрь пуҫламӑшӗ тӗлне вӗҫлеме палӑртнине пӗлтерчӗ Владислав Лигус.

Help to translate

Кӗпер юсаҫҫӗ, юхан шыва тасатаҫҫӗ // Эльвира КУЗЬМИНА. http://alikovopress.ru/keper-yusacce,-yu ... tacce.html

«Асӑннӑ ҫула юсама «Хӑрушлӑхсӑр тата пахалӑхлӑ ҫул» наци проекчӗ шучӗпе укҫа-тенкӗ пӑхса хӑварнӑ – контракт ҫырнӑ, юсав ӗҫӗсене кӑҫалхи июнь уйӑхӗнче пуҫлаҫҫӗ», - тесе шантарнӑ регион пуҫлӑхӗ.

Help to translate

Ҫула юсама наци проекчӗ пулӑшӗ // Элӗк тӑрӑхӗ. http://alikovopress.ru/cula-yusama-naczi ... lashe.html

Нина Николаевна Мӑн Вылӑран пуҫласа Ҫирӗккассине ҫитекен ҫул ҫинче юсав ӗҫӗсем ирттермелли ҫинчен пӗлтерсе пулӑшу ыйтнӑ.

Help to translate

Ҫула юсама наци проекчӗ пулӑшӗ // Элӗк тӑрӑхӗ. http://alikovopress.ru/cula-yusama-naczi ... lashe.html

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed