Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

юрттине (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Мӑран пулнӑшӑн килӗштермест ӑна Вихтӗр, хуни-тиенине чӑхӑмламасӑр туртнӑшӑн юратать; ялтан тухса кайнӑ чух апла-капла турткаланнӑшӑн килӗштермест те — килелле юрттине чакармасӑр таврӑннӑшӑн юратать; калаҫма ҫук Мишкӑпа — кӑмӑлсӑрланать ача, ҫапах та хӑш-пӗр пулӑмсене выльӑх хӑйӗнчен те ытларах ӑнланнине туять, ҫавӑншӑн юратать.

Help to translate

Пӗчӗк лаша // Виталий Енӗш. Енӗш В.Г. Чи пӗчӗк патшалӑх: Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2009. — 287 с. — 80–180 с.

Вӗтӗр-вӗтӗр юрттине Тилӗ шӑлчӗ хӳрипе, Пӗрмӗш мамӑк юр ҫине Ҫырчӗ пурнӑҫ кӗввине.

Help to translate

Поэтсем ӑҫта пурӑнаҫҫӗ-ши! // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 85–186 с.

Чылайччен тӗрӗслерӗ вӑл лашисен юрттине, вӗсене хӑй те ҫӳретсе пӑхрӗ.

Help to translate

13. Сӗрен хыҫҫӑн // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Пыра-пыра лаша та ывӑнса ҫитрӗ, юрттине йӑвашлатрӗ.

Лошадь моя начала спотыкаться.

Бирюк // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫырса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 148–157 с.

Васкатма, сисӗмлетме те кирлех пулманччӗ пулмалла та лашине, лаши, ав, анаталла май ахаль те юрттине хӑвӑртлатнӑскер, тилхепе тимлӗхӗпе пушшех те чӗрӗлсе, ҫӑмӑлланса кайрӗ, ҫырма тӗпнелле вӑйлӑн, сулӑмлӑн вашкӑртма тапратрӗ.

Help to translate

6 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Мулахайӗ пӗтӗмпех ҫӗтӗлсе пӗтнӗ — ҫӗтӗк ҫинче ҫӗтӗк пулнӑ, анчах унӑн лаши пек лаша тӗнчипе те урӑх пулман тет: ун хитрелӗхне хӗвел те ӑмсаннӑ, унӑн юрттине ҫил те ӑмсаннӑ.

Малахай уже совсем износился — дыра на дыре, зато конь был такой, что не было ему равного в целом свете: солнце завидовало его красоте, ветер завидовал его бегу.

Витӗр куракан // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 33–39 с.

Лашасем, хӳрисене пӑтратса кил еннелле кайнине туйса, юрттине ӳстерсе пынӑ.

Лошади, помахивая хвостами, всё прибавляли рыси, чуя направление к дому.

XV // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.

Каҫхине эпӗ удэхеец юрттине кайрӑм, унран ӗлӗкхи пурнӑҫсем ҫинчен ыйтса пӗлтӗм.

Вечером после ужина я пошел в юрту к удэхейцу и стал расспрашивать его о том, как было раньше.

Вӑрманти легенда // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 61–64 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed