Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ывҫӑн (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Юр хӗвнӗ тӳремлӗхре ирӗккӗн вылякан ҫак тискер кайӑка курсан, Василий хавасланчӗ, ӑна телей юнашар тӑнӑ пек туйӑнчӗ — акӑ ӑна туп-тулли, куркипех тытса ӗҫме те, ывҫӑн ӑсса сыпма та пултаратӑн!

От вида этого зверька, радостно игравшего на снежной равнине, Василий повеселел, и ему показалось, что счастье — вот оно, вокруг, хоть пей его через край, хоть черпай пригоршнями!

3. Вӗрен-кантра // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ала пек шӑтарса пӗтерчӗҫ, Шӑтӑкӗсем патӗнче хӑшӗ ҫӗлӗк, хӑшӗ витре, хӑшӗ фляга тытса тӑраҫҫӗ, теприсем тата йӗкӗр ывҫӑн ывӑҫла-ывӑҫла ӗҫеҫҫӗ…

Всю изрешетили, и каждый возле пробоины стоит, подставляет, кто шапку, кто ведро, кто фляжку, а иные прямо пригоршни держут и тут же пьют…

XXVIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed