Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шторне (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Клара фрау чӳрече патне пырса, ҫутӑран карса хунӑ шторне сирсе картишне пӑхнӑ та ҫавӑнтах каялла сиксе ӳкнӗ.

Фрау Клара подбежала к окну, приподняла штору затемнения и тотчас же отпрянула.

Хамӑрӑннисем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 281–304 с.

Тул ҫутӑлма пуҫласан, ҫынна хӗрхенме пӗлмен Джонси каллех чӳрече шторне хӑпартма хушрӗ.

Как только рассвело, беспощадная Джонси велела снова поднять штору.

Юлашки ҫулҫӑ // Николай Степанов. О. Генри. Юлашки ҫулҫӑ // Илемлӗ литература: журнал. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1941. — №4. — 113-118 с.

— Хӑпарт-ха чӳрече шторне, манӑн курас килет, — терӗ Джонси пӑшӑлтатса.

— Подними ее, я хочу посмотреть, — шепотом скомандовала Джонси.

Юлашки ҫулҫӑ // Николай Степанов. О. Генри. Юлашки ҫулҫӑ // Илемлӗ литература: журнал. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1941. — №4. — 113-118 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed