Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шельмӑ (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Вӑт шельмӑ!

Help to translate

«Ыр ут хыҫҫӑн…» // Александр Савельев-Сас. Савельев-Сас, А. С. Шӑнкӑравлӑ пӗкӗ: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1992. — 272 с. — 102–136 с.

Шельмӑ, — сайра шӑлӗсене кӑтартса, кулса ячӗ Хумкка.

Help to translate

Яла ҫӗнӗ ҫынсем килсен // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Хӑй вара… ман пата пулӑшу ыйтма килнӗ, шельмӑ.

Help to translate

Тупӑнтӑм тата «Украинӑна сутакан» // Юрий Исаев. Исаев Ю.Н. Ҫӗнӗ касӑн шухӑ яшӗсем: калавсем, асаилӳ, тӗрленчӗксем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2023. — 149 с. — 140–149 с.

Боцман, шельмӑ, пултаруллӑ ачаччӗ.

Help to translate

Пирӗн урам тӑвалла // Юрий Исаев. Исаев Ю.Н. Ҫӗнӗ касӑн шухӑ яшӗсем: калавсем, асаилӳ, тӗрленчӗксем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2023. — 149 с. — 73–90 с.

— Ман патӑмра атӑ-пушмак ҫӗлеме хӑнӑхса ӑстана тухрӗ те хӑнана та пыми пулчӗ, шельмӑ!

Help to translate

Пулӑ патши // Геннадий Эсекел. Эсекел-Никифоров, Геннадий Леонтьевич. Вӗҫекен пан улмисем: халапсем, юмахсем, калавсем: [вӑтам ҫулхи шкул ачисем валли]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2019. — 60 с. — 3–11 с.

— Вӑт, шельмӑ ӗни.

Help to translate

XX сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Телекурӑма ҫитни ӑна канӑҫтарман — прокуратурӑна та ҫырса янӑ шельмӑ.

Help to translate

Антальйӑри кану // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/lib/haylav/7887.html

— А-а-а, шельмӑ!

Help to translate

Мӗншӗн ҫынсем ӑтӑр мар-ши? // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

— Пӗвӗпе илтереймен пулсан та тутине лайӑх чухлать-ха, шельмӑ: пӑх-ха, кама тупнӑ: саррине те яштакине, — фальцетпа йӳҫлӗн-тутлӑн шӳтлеме пӑхрӗ йӑлттам хура ҫӳҫлӗ вӑтам ҫулсенчи арҫын, самайранпа бритва лезвийӗ «йӑр-йӑр касса — ҫулса пӑрахман» шӑрт сухаллӑскер, кӗпине ярханах янӑскер.

Help to translate

Мӑнтӑрккапа Вӑрӑмкка (е Турӑ пӳрни) // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 8–35 с.

Ах, шельмӑ, ашкӑнчӑк!..

Help to translate

Ашкӑнчӑк // Герасим Харлампьев. Харлампьев, Г. Д. Утарта: пӗчӗк калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1964. — 84 с. — 38–40 с.

Сӑмсана тӑм илчӗ, шельмӑ.

Help to translate

III // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 108–131 с.

«Мӗн аташан эс, пуҫу пур-и сан, кам вырӑнне хуран мана», — текелерӗ лешӗ, ия, хӑй, шельмӑ, ҫапах малти пӳртре манпах выртрӗ…

Help to translate

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Вӑт, шельмӑ, манран пытарать… — терӗ Петр Никифорович шалт аптӑраса.

Help to translate

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Вӑт, шельмӑ хӗрачи», — витесем танра тӗрӗслесе-пӑхкаласа ҫаврӑннӑ май чӗннӗ-хӑтӑрнӑ евӗр хӑйпе хӑй тек-текех муталанчӗ хуралҫӑ.

Help to translate

5 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Ах, шельмӑ, хӑвӑртлӑхне чакарса, автобуса ҫул уҫса пама, Виталий хыҫне те чакасшӑн мар вӗт-ха, путсӗр.

Ох, шельма, не хочет, подлец, скинуть скорость и встать за Виталием, чтобы пропустить автобус.

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Эх, шельмӑ, арҫын ачи те кирлӗччӗ те вӗт тӗпкӗче, мӗн ӗнтӗ, мӗн тӑвайӑн ӗнтӗ турри паманнине…

Эх, шельма, да и мальчишка ведь нужен был, что ж поделаешь, не дал бог…

1 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Шельмӑ, ача темерӗн, ку пур, юрать-и, юрамасть-и — пӑхса тӑмасть, тӳрех амӑшӗ ҫумне пашлатса кӗрсе выртать.

Только мать постель разберет, и не углядишь, как она уже шмыгнула туда и затаилась под одеялом, одни глазенки хитрые выглядывают.

1 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

— Ай, шельмӑ ҫури, ҫав пӗчӗкскер ҫапла калаҫать-и?..

— Ах, шельмец сопливый, мал еще такие слова говорить, так прямо и сказал?

IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Шельмӑ ачи.

— Ишь ты, шельмец эдакий!

III. Ют хӳте ӑшӑтас ҫук // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Ха, клеме ҫапнӑ шельмӑ, — асту-ха ӑна!

— Ах, шельма клейменая, — ишь ты!

Коновалов // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 70–118 стр.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed