Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чӗркине (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
— Софья Ильинична, пулӑшам сире, — текелесе Антонина Павловна тӑчӗ те Эльгеевран илсе, хаҫат чӗркине васкаса йӑтса тухса кайрӗ.

Help to translate

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ют ҫын хавасланса кайнӑ, пӗртен-пӗр аллипе ҫӑмӑллӑн тыткаласа кутамккине салтнӑ та тапак чӗркине туртса кӑларнӑ.

Пришедший повеселел, ловко управляясь единственной рукой, развязал вещевой мешок и достал свёрток с махоркой.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Савӑннипе пӑлханса ӳкнӗ Рагим ниепле те хут чӗркине сӳтеймест: хут листи пӗрехмай пӗтӗрӗне-пӗтӗрӗне ларать.

Рагим от волнения никак не мог развернуть лист: он все время свертывался в трубку.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Тем япала тупать те чӗркине чикет, тупать те чӗркине чикет…

— Баба какая-то, подбирает чего-то и в узелок складывает, подбирает и складывает…

ХХХIII. Ашшӗн каламан сӑмахӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Шерккей ҫав хӗрарӑм кӗлпе хӗвӗннӗ кӗрт ҫинче мӗн туса ҫӳренине, мӗн шыранине, чӗркине мӗн силле-силле чикнине тинех тавҫӑрса илчӗ, вара хӑй патӗнчи ҫынсене пурне те илтӗнмелле хыттӑн, ниҫтан ча-рӑна пӗлмесӗр ахӑлтатса кулса ячӗ: — А-ха-ха-ха!.. Ах-ха-ха-ха!.. — каҫӑхсах кайрӗ вӑл.

И тут Шерккей догадался, что ищет на пепелище эта бедолага, и расхохотался нарочито громко, чтобы услышали все, кто был поблизости: —А-ха-ха-ха! Ах-ха-ха-ха!..

ХХХIII. Ашшӗн каламан сӑмахӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Володя чӗркине хӑвӑрт салатрӗ те, хутне лутӑркаса, ӑҫта пӑрахас-ши тесе, йӗри-тавра пӑхкаларӗ, кӗсйине чикрӗ.

Володя быстро развернул сверток, скомкал бумагу и, поискав, куда бросить ее, засунул к себе в карман.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed