Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

фасольрен (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Ҫакӑн хыҫҫӑн, пӗтӗм пӳлӗме пылак та тутлӑ шӑршӑ сарса, сӗтел ҫине борщ тухса ларчӗ — асӑрхӑр-ха эсир, ку шӑпах Украинӑра пӗҫерекен борщ, унта салӑпа сухан шаритлесе янӑ, анчах ку борща Кубаньри евӗрлӗ пӗҫернӗ; унта, фасольрен, пастернакран, петрушкӑран пуҫласа, пур япаласем те пур.

После этого, распространяя по всей комнате душистый запах, появился борщ — заметьте: именно тот румяный, с добротно зажаренным салом и луком украинский борщ, но уже сделанный на чисто кубанский манер, — в котором есть решительно все, начиная с доброго куска свинины и кончая фасолью, пастернаком и петрушкой.

II // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed