Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

фасольпе (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Дасаоцза каллех пӗр корзина фасольпе хӑяр татрӗ, ҫӑмартасем хучӗ, ҫавна пурне те Сяо начальник валли илсе кайма хушрӗ.

Дасаоцза опять нарвала фасоли и огурцов, положила в корзину яйца и велела снести начальнику Сяо.

XI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Фасольпе ҫӑмартасем тултарнӑ корзинӑна курсан, вӑл ӑна илчӗ те, кухньӑна кайма хатӗрленчӗ.

Найдя корзину с фасолью и яйцами, он подхватил ее и хотел унести в кухню.

XI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Ҫамрӑк фасольпе ҫӑмартасем леҫсе парас терӗм-ха.

Надо снести молодой фасоли и свежих яиц.

XI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed