Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

уҫнипех (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Пӗчӗк, хыткан карчӑкӗ кӑшкӑрнипе мар, хуллен ҫӑвар уҫнипех Хушаҫҫӗ Петерӗ шыв кайса ӑснӑ, вут ҫурса кӗнӗ, ҫумӑр витӗрех выльӑхне шырама тухса лӗпӗстетнӗ.

Стоило сухопарой маленькой Херхи раскрыть рот, — не то чтобы крикнуть, — как Петр Велят тут же послушно брался за ведра и семенил к колодцу, колол дрова или в осеннюю дождливую слякоть безропотно тащился по грязи в поисках своей скотины.

Хушаҫҫӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вӑл, ҫав тери хытӑ тӗлӗннипе, ҫӑварне уҫнипех хытса кайрӗ.

Он так и застыл с открытым ртом — настолько велико было его изумление.

II сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Урӑх нимӗн те калаймарӗ амӑшӗ, куҫне уҫнипех маччаналла тӗллесе темиҫе сехет выртрӗ-выртрӗ те ҫапла, туртӑша-туртӑша сывлама тытӑнсан, ир енне ланк! пуҫне ячӗ — вилчӗ, мӑнтарӑн, лӑпланчӗ сур ҫула яхӑн тертленнӗ-асапланнӑ этем ӗмӗрлӗхех.

Help to translate

8 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Вӑл сӑмахне вӗҫлеймерӗ, ҫӑварне уҫнипех хытса тӑчӗ: упа шӑтӑкӗ умӗнчи пысӑк хыр хыҫӗнчен пӗрин хыҫҫӑн тепри виҫӗ ҫӑмламас упа ҫури тухрӗ.

 — Она не докончила фразу и замерла с открытым ртом: из-за толстой сосны, стоявшей напротив берлоги, один за другим выкатились три лохматых коричневых медвежонка.

Вӑтӑр тӑххӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed