Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

участкӑра (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Хир лӑпланчӗ, анчах пӗр юнашарти участкӑра халӗ те ҫапӑҫу пырать.

Поле стихло, но где-то на соседнем участке еще шел бой.

XV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Кунта ҫавӑн пек йӗрке пур: эксплуатацине кӗнӗ вырӑнсенчи пӗр-пӗр участкӑра, пысӑк праҫниксемсӗр пуҫне, ӗҫлекенсем ҫирӗм тӑватӑ сехет хушши пулмасан, вара ҫав участкӑ пӗтӗм халӑхӑн тивӗҫӗ пулса тӑрать.

Здесь существует такое правило, что если на каком-нибудь участке в эксплуатируемой местности не производятся разработки в течение двадцати четырёх часов подряд, за исключением больших праздников, то такой участок становится общественным достоянием.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Виҫҫӗмӗш участкӑра, пӗрремӗшӗнче, вырӑссем ӗҫленӗ ҫӗрте мӗншӗн ӳпкелешмеҫҫӗ?

— А на третьем участке, на первом, там, где русские, почему там не жалуются?

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

— Каҫ пулнӑ тӗле, ӗҫ пӗтсессӗнех, ҫынсене участкӑра пух.

 — К вечеру, сразу после работ, собери людей на участке.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Вӑл «Дягилев ӑҫта?» тесе ыйтсан, ӑна Дягилев виҫҫӗмӗш участкӑра, тесе каласа панӑ.

Он спросил: «Где Дягилев?» ему ответили, что Дягилев на третьем.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Пӗрремӗш участкӑра ӗҫсем хӑвӑрт, аван пынӑ, ҫавӑнпа Сергей унта чарӑнса тӑмасӑрах, иккӗмӗш участкӑна кайнӑ.

На первом дела подвигались быстро и толково, поэтому, не задерживаясь, Сергей прошёл на второй.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Пӗрремӗш участкӑра ӗҫ майӗпех пынӑ.

На первом участке работа шла своим чередом.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed