Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ухтаркаласа (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Ухтаркаласа пӑхрӑм та, чӑнах та тупрӑм.

Я пошарил и нашел.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Мейӗр ак тетрадь, Надежда Константиновна парса ячӗ, — терӗ Шотман, хӑйпе пӗрле илсе килнӗ хутсене ухтаркаласа.

Шотман сказал, роясь в привезенных им бумагах: — Вот, возьмите тетрадь, которую вам послала Надежда Константиновна.

14 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Ухтаркаласа ҫӳрерӗҫ-ҫӳрерӗҫ те хӑйсемех тухса кайрӗҫ.

Пошмыгали, пошмыгали и ушли.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Уртмахра темскер ухтаркаласа, курницӑна кӗрсе кайрӗ, лерен шӑпраххӑн каларӗ:

Порывшись в сумах, ушел в горницу, негромко сказал оттуда:

XXV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Поручик, пӗр чӑматанне уҫса, пӗр хушӑ темскер ухтаркаласа аппаланчӗ, акӑлчан лейтенантне, йӑл-ял кулкаласа тӑнларӗ, унтан ҫапла каларӗ:

Поручик рылся в одном из чемоданов, улыбаясь, слушал английского лейтенанта, потом сказал:

XIX // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Штокман кӗсйинче ухтаркаласа, табак енчӗкӗнчен хӗрӗх тенкӗлӗх керенка укҫи кӑларчӗ те хӑйсене лартса килнӗ казака паче.

Штокман, порывшись в кармане, достал из кисета сорокарублевую керенку, подал ее казаку.

XXXIX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Мирон Григорьевич, арчара темӗн ухтаркаласа, вараланчӑк тутӑр ҫыххи туртса кӑларчӗ, салтрӗ: хутсене пӗрерӗн кӑштӑртаттарса, хӑтине шӑп та лӑп вуншар тенкӗлӗх вунӑ укҫа шутласа пачӗ.

Мирон Григорьевич, порывшись в сундуке, достал засаленный платок, развязал его; шелестя хрусткой бумагой, отсчитал десять «красненьких».

VI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed