Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

уткалама (тĕпĕ: уткала) more information about the word form can be found here.
Хамӑрӑннисемпе эсӗ калаҫса пӑх, — вӑл каллех уткалама тытӑнчӗ.

Help to translate

XIII // Зоя Нестерова. Нестерова З.А. Ылтӑн пӗрчисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 256 с. — 121–208 с.

— Каллех эрех, — вӑрҫса тӑкрӗ вӑл, алӑкӑн-тӗпелӗн уткалама тытӑнса.

Help to translate

XIII // Зоя Нестерова. Нестерова З.А. Ылтӑн пӗрчисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 256 с. — 121–208 с.

Халь акӑ ме, паян сехет, ыран костюм, виҫмине тата мӗн те пулин, — Миргалим алӑкӑн-тӗпелӗн уткалама тытӑнчӗ.

Help to translate

VII // Зоя Нестерова. Нестерова З.А. Ылтӑн пӗрчисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 256 с. — 121–208 с.

Эпӗ алӑкӑн-тӗпелӗн уткалама тытӑнатӑп.

Help to translate

I // Зоя Нестерова. Нестерова З.А. Ылтӑн пӗрчисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 256 с. — 4–120 с.

Сиксе тӑрса, эпӗ алӑкӑн-тӗпелӗн уткалама тытӑнтӑм.

Help to translate

I // Зоя Нестерова. Нестерова З.А. Ылтӑн пӗрчисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 256 с. — 4–120 с.

Вӗсенчен пӗри ӗнер хӑнана килнӗ йысна лаши тӑнӑ вырӑна вӗҫре анчӗ, калле-маллӗ чинлӑн уткалама, тем шырама тытӑнчӗ.

Help to translate

Курак чӗппи // Виталий Енӗш. Енӗш В.Г. Чи пӗчӗк патшалӑх: Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2009. — 287 с. — 254–258 с.

Ӗҫе чарса тӑрать, — пирусне чӗртсенех ури ҫине тӑчӗ Вали Валеевич, унталла-кунталла уткалама пуҫларӗ.

Help to translate

Яла ҫӗнӗ ҫынсем килсен // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Витӗр курӑнакан хӗрлӗ, кӑвак плащлӑ хӗрсем ӗнтӗ уткалама та тытӑнчӗҫ.

Help to translate

8 // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 83–127 с.

— Владимир Сергеевич, тек хаҫатсене вулаймарӗ, вӑл вӗсене айккинелле пӑрахрӗ те тӗлсӗррӗн уткалама пуҫларӗ.

Help to translate

9 // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 3–83 с.

Самай вӑхӑт иртсен те никам килменнипе, сӗтел хушшинчен тухса, алӑкӑн-тӗпелӗн уткалама тытӑнчӗ.

Help to translate

V // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Ӑш-чикӗ тӑвӑнса ҫитнипе, халь-халь ҫурӑлса каяс пек, Варсан Викторович пӳлӗм тӑрӑх уткалама пуҫларӗ, унтан, мӑнтӑр аллисене ҫурӑмӗ хыҫне тытса, кӳрши умне пырса тӑчӗ.

Help to translate

Вилӗм // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Ку ункӑра вӗренеҫҫӗ шӑм-шака ҫемҫетме, хӑвӑрт пӑрӑнса уткалама, тӗрӗс сывлама.

Help to translate

Ылтӑн вӑчӑра // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

Унта уткалама, калаҫма тытӑнчӗҫ.

Там стали ходить, переговариваться.

XV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Вӑл мана хул пуҫҫинчен перӗнчӗ те аллипе ҫурма тытӑнкӑллӑн хӑлаҫланать; унтан аллине антарчӗ, пӳлӗмре уткалама пикенчӗ, сӗтел ҫумӗнче чарӑнчӗ, саланкӑрлӑн тӗмсӗлчӗ те аллисене пӗр-пӗринпе сӑтӑркаларӗ ҫӗрелле.

Он сделал рукой полуудерживающий жест, коснувшись моего плеча; медленно отвел руку, начал ходить по комнате, остановился у стола, рассеянно опустил взгляд и потер руки.

VI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Дюрок манӑн хурава илтмерӗ: шухӑша путрӗ те ҫамкине хавхаллӑн сӑтӑркалать; унтан тӑчӗ, каллех уткалама пуҫларӗ.

Дюрок не расслышал моего ответа: задумавшись, он тревожно тер лоб; потом встал, снова начал ходить.

VII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Демин тӑчӗ те пӗчӗк пӳлӗмре кӗтесрен кӗтесе уткалама пуҫларӗ, анчах хӑна умӗнче ҫапла пӑлханса кайни килӗшӳллӗ маррине ӑнланчӗ те вырӑнне пырса ларчӗ.

Help to translate

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Вӑл, чылайранпа путлӗн ҫӑвӑнманнипе чӳпӗкленнӗ сухалне силлентерсе, ансӑр питне пӗркелентерсе илчӗ, кӑмака умӗнчи пушӑ вырӑна тухса, каллӗ-маллӗ чӑтӑмсӑррӑн уткалама тытӑнчӗ, ҫавӑн халлӗн вучахри хуранран вӗри шыв ӑса-ӑса савӑт-сапа ҫӑвакан пӑлатна Машук ҫине куҫне ҫиҫтере-ҫиҫтере пӑхкаларӗ.

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Унтан юлташӗсем хушшинчен кабинет варрине хӗсӗнкелесе тухать те, икӗ тӑваткӑл аршӑнлӑ вырӑнта, каллӗ-маллӗн уткалама пуҫлать…

Протиснулся между товарищами на середину кабинета и забегал на двух квадратных аршинах.

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Хохол тӑчӗ те, аллисене ҫурӑм хыҫнелле тытса, ҫӑварне чӗлӗм хыпса, пӳлӗм тӑрӑх каллӗ-маллӗ уткалама тытӑнчӗ, — хӑй шап-шурӑ, ун ҫинче тутар кӗпи ура кӗллисем таранах усӑнса тӑрать.

Хохол встал и начал шагать по комнате, заложив руки за спину, держа в зубах трубку, белый весь, в длинной татарской рубахе до пят.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Вӑл ман ҫине тимлӗн пӑхса сухалӗ ӑшнелле кулса илчӗ те, ҫирӗппӗн, ӗнентермелле калаҫса пӳлӗм тӑрӑх уткалама пуҫларӗ:

Усмехнулся в бороду, пытливо глядя на меня, и начал шагать по комнате, продолжая крепко, внушительно:

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed