Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

утаканнисем (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Ӑна вара умра ларакан арҫын пеккисем, пурнӑҫ ҫулӗпе тан утаканнисем, килӗшеҫҫӗ иккен.

Help to translate

Саншӑн чунӑм та шел мар // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 166–199 c.

Эсир питех ан пӑшӑрханӑр, пирӗн лайӑх вӑкӑрсемех пур, уҫӑ утаканнисем.

Да вы не беспокойтесь, быки есть у нас справные, шаговитые.

VI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Голова хӑрах куҫне хӗстерсе пӑхрӗ те, хирӗҫ утаканнисем, писӑрпа пӗрле пыракан икӗ теҫетник пулнине курсан, тӗлӗнсе кайрӗ.

Голова, прищуривши глаз свой, с изумлением увидел писаря с двумя десятскими.

IV. Йӗкӗтсем ашкӑнаҫҫӗ // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Тыткӑна лекнисенчен иккӗшӗ, чи малта утаканнисем, ҫӑл патне пычӗҫ.

Двое первых пленных подошли к колодцу.

III // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed