Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

усӗр (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Усӗр Михха, урхамахӗ ҫине утланса, ял тӑрӑх ҫавраҫил пек вӗҫтерсе ҫӳрет.

Help to translate

VII // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Усӗр крючниксем, куракансем йӗплесе калаҫнине сисмерӗҫ пулин те, хӑнӑхман ҫӗре килсе лекнипе тӑна кӗчӗҫ, хӑйсене хӑйсем тирпейлӗрех тыткалама хӑтланчӗҫ.

Help to translate

II // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Усӗр ҫын пек халь вӑл.

Со стороны можно подумать, что это колесит пьяный, потерявший дорогу.

Ҫил-тӑманлӑ каҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

«Усӗр» нимӗҫ ҫине пӗрре пӑхсанах Травкин ӗҫ мӗнле пулнине ӑнланса илнӗ.

При одном взгляде на «пьяного» немца Травкин понял, в чем дело.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.

Иеротей ашшӗ пӳлӗмӗнчен Викентий усӗр пек тайкаланса тухрӗ, аптранипе халтан та кайнӑччӗ ӗнтӗ вӑл.

Викентий вышел из кельи отца Иеротея, шатаясь, как пьяный.

XII. Симӗс енчӗк // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

усӗр пулнӑ пирки ури шуҫса ҫавӑнта тӑракан извозчик лаши айне ӳкнӗ, извозчикӗ Юхнов уездӗнчи Дурикино ялӗнчи хресчен Иван Дротов пулнӑ.

…и находясь в нетрезвом состоянии, поскользнулся и упал под лошадь стоявшего здесь извозчика, крестьянина деревни Дурыкиной, Юхновского уезда, Ивана Дротова.

Савӑнӑҫ // Мирун Еник. https://chuvash.org/lib/haylav/7085.html

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed