Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

уссилӗ (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Визиткӑпа кӑҫатӑ тӑхӑннӑ, кӑвак уссилӗ, хӗрлӗ сӑнлӑ старик калакана пӳлет те: — Чимӗр-ха, ара ку — ультиматум пекех пулать вӗт… — тесе хурать.

Седоусый розовый старик, в визитке и валенках, перебил рассказчика: — Послушайте, но это же тон ультиматума…

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

«Тух, эсрелӗ кумӗ!» — терӗ мана вӑрӑм уссилӗ вахмиcтр.

«Выходи, бесов кум!» — сказал мне усастый вахмистр.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк. Арӗслени // Михаил Сироткин, Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Капитан хӗрӗ. Вырӑсларан Н.Т. Ваҫанккапа М.Я. Сироткин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1940

Биллиардла вылямалли пӳлӗме кӗрсессӗн, пӗр 35 ҫулсене пуснӑ, хура вӑрӑм уссилӗ, халат тӑхӑннӑ ҫӳллӗ барина курах кайрӑм.

Вошед в биллиардную, увидел я высокого барина лет тридцати пяти, с длинными черными усами, в халате.

Пӗрремӗш сыпӑк. Гварди сержанчӗ // Михаил Сироткин, Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Капитан хӗрӗ. Вырӑсларан Н.Т. Ваҫанккапа М.Я. Сироткин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1940

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed