Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

урӑхлӑ (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Революци хыҫҫӑн пачах урӑхлӑ пурнӑҫ пуҫланчӗ.

После революции началась совсем другая жизнь.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Ку обстановкӑра ӗҫ урӑхлӑ пулма та пултарайман.

Но в создавшейся обстановке это было неизбежно.

Новослободск вӑрманӗнче // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Пыра-киле тесен, урӑхлӑ сӑмах.

Поживем пока так, как есть, а дальше будет видно…

II. Ял мыскарисем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Гарри Грант характерӗ вуҫех урӑхлӑ: вӑл мӗн те пулин шухӑшларӗ пулсан, вара ӑна пурин те пӑхӑнмалла.

Но с Гарри Грантом так: если уж он что-нибудь задумает, все должны ему повиноваться.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed